Геральт сложил руки на груди.
— И что ты предлагаешь? Опять «отвлечешь стражу»?
Вместо ответа Роше дернул краем рта, поправил пустующую перевязь и широко зашагал к ходу во двор за настилом. Геральт, помедлив, двинулся следом — и чуть в стороне. Не привлекать к себе внимание у ведьмака выходило славно. Когда он этого хотел, конечно.
— Боец! — позвал Роше. — Доложи обстановку!
Стрелок опустил арбалет и заковылял к нему. Роше распорядился этим временем по-своему: вынул трубку из пристегнутого к поясу кошеля, оттуда же выудил мешочек с табаком, отметив, что запаса хватит ненадолго.
— Чего? — вяло вопросил солдат. За его спиной крался Геральт. Ведьмак не медлил, но минутка в запасе ему бы не помешала.
— Молчать! — нарочито громко гаркнул Роше. Бедняга перед ним переменился в лице и дрогнул. — Я тебя научу уважению к старшим по званию! Хочешь остаток жизни на галерах провести?
— Нет, вашество! — затараторил солдат. — Виноват, не знал!
Роше глянул поверх его плеча: где там ведьмак?
— Похоже, всему гарнизону придется дисциплину подтянуть, — сказал Роше, прежде чем обомлевший от страха мужик испытает непреодолимое желание обернуться. — Возражения есть?
— Никак нет! — отчеканил стражник. Похвальное рвение. Даже жаль, что абсолютно напрасное.
— Вот и ладно. А еще поговорю с вашим комендантом.
Солдат неловко козырнул и зашагал на пост, так старательно чеканя шаг, что это было даже смешно. Прислонившись спиной к подпоркам, держащим настил, Роше закончил было начатое — плотно утрамбовал табак в стаммеле трубки, — да вот раскурить так и не довелось: один из громил поднялся из-за стола и вырос перед ним.
— Ты, сука, кто такой, чтобы гнать на нашего Оську?
Пожалуй, залей этот громила в себя на полведра меньше — желания спрашивать у него бы не возникло. Но ряха у мужика раскраснелась, со всех сторон подзуживали товарищи, да и девки, даром что продажные, восторженно пялились на мощный оголенный торс. Самое то для подвигов.
— Командир специального королевского отряда. Проблемы?
— Да вот у тебя-то сейчас будут. «Командир», еби твою мать! — наемник сплюнул под ноги. — Напялят свои чистенькие мундиры и шляются, вынюхивают… Один такой хер тут тоже ходил, дак теперь трупоедов кормит.
Роше насторожился.
— Что за хер?
— А я ебу? — мужик хмыкнул. — Тоже все терся вокруг коменданта, совал свой шибко длинный нос, куда не просят. Да ты не нервничай, командир. В одном болоте свидитесь.
Толпа разразилась гоготом. Трубку Роше убрал, стараясь не делать резких движений. Наемники на помощь дружку не спешили: очевидно, были уверены, что в случае чего тот справится и сам. Очень самонадеянно. Роше, впрочем, торопить события тоже не собирался: ввязываться в пьяную драку — последнее, что ему необходимо.
Геральт возник рядом крайне своевременно.
— Я смотрю, ты успел завести новых друзей, — с неприятной ухмылкой подметил ведьмак.
— Издержки профессии, — парировал Роше. Оттолкнувшись от поддерживающих настил свай, он обошел наемника. Тот ухватил его за плечо. Роше со свистом потянул воздух сквозь стиснутые зубы.
— Мы еще не закончили.
В маленькой, затхлой допросной в замке Ла Валеттов Вернон Роше ничуть не покривил душой: рука у него впрямь была набита. Бил быстро и экономно: одно короткое, почти неуловимое движение — и громила прянул назад, скорчившись и так и не поняв, что именно вытрясло из него дух. Роше только рукой встряхнул — крепкий, зараза.
— Закончили, — отчеканил он. — Пойдем, Геральт. Лоредо заставил нас ждать достаточно долго.
Наверху оказалось, что комендант распорядился впустить к себе только ведьмака — и никого более. Сучий ублюдок указал ему на дверь. Первым порывом Роше было все-таки разбить еще пару упитых деревенских рож и вытрясти из Лоредо душу, если понадобится.
Лобовая атака ничего не даст. Комендант, бесспорно, мразь конченная. Если эта конченная мразь — единственный способ добраться до Иорвета, то что же…
— Передай Лоредо, что я понял, к чему он клонит.
Пересекая двор — на удивление, желающих разобраться на пути не возникло, — Роше мысленно подводил итоги. Он не рассчитывал, что господин комендант встретит его с распростертыми объятиями, однако, даже обдолбавшись фисштехом, Бернард Лоредо должен иметь в виду: выставляя за порог представителя королевской власти, он очень явственно заявляет о своем отношении к этой самой власти. В данном случае — прямым текстом шлет ее на хер.
Еще эта гребаная баллиста. Откуда, черт возьми, у Лоредо средства на баллисту?
Это был очень хороший вопрос. Настолько хороший, что заняться им следовало безотлагательно.
***
В каждом захолустном городишке совершенно точно есть два места, куда всенепременно следует наведаться, если возникает острая необходимость понять, чем же этот самый городишко живет и дышит. В первом — в корчме — Роше уже побывал.
Оставалось второе.
Если кто-то и знал в городе все и про всех, так это шлюхи: любовницы и исповедницы, излюбленный инструмент шпионов. Бордели слышали больше признаний в преступлениях, чем допросные и пыточные. И, в отличие от священников, шлюхи охотно делятся чужими секретами — за определенную плату.
Обычные для корчмы запахи копченого мяса и пива сменились сладким ароматом трав, стоило только переступить порог. Далеко за благовониями здесь не ходили — Роше еще утром приметил лавку в углу торговой площади, а Лютик намекнул, что у торговца, помимо обычных рецептов, можно обнаружить и весьма особенные. Шлюхам дурман ни к чему: к ним и так в большинстве своем заваливают, изрядно надравшись этажом выше.
Алым бархатным портьерам на стенах и уже подувядшим цветочным гирляндам кое-как удавалось скрасить обшарпанность и замызганность комнат. Ковры — пусть истрепанные и прожженные. Убогость сочилась из всех щелей, стоило только приглядеться. Все лучше, чем холодные улицы Вызимы и провонявшие тухлой рыбой каморки, в которых принимала клиентов мать Роше.
С годами он научился жить со своим прошлым, но это вовсе не значило, что подобные места не приводили его в особо мрачное расположение духа.
— Чем услужить, кавалер?
Мадам Гарвена являла собой типичный пример «мамочки»: пышнотелая, горластая и прячущая под слоем косметики первые признаки увядания. Гарвена хотя бы была приветлива даже в столь позднее время — чего не сказать о Людвиге Мерсе, которому Роше нанес визит с час назад. От королевского городничего ему требовалось две вещи: бухгалтерская отчетность Лоредо, наверняка хранящаяся в архиве, и место под ставку. Первое без бюрократической волокиты кузен господина коменданта предоставить отказался. Со вторым оказалось проще. Мерс вручил ему ключи от пустующей ныне сторожки городской стражи — Лоредо расквартировал солдат на территории собственной резиденции. Если поначалу такое решение коменданта и вызвало у Роше некоторые вопросы, то потом все встало на свои места, стоило только обнаружить, что ставка соседствует с трактиром и борделем.
Гарвена — не стоило обманываться — старательно давила из себя обольстительную улыбку лишь по той причине, что клиент мог пополнить казну щедрой горстью оренов.
— Разговором.
Мадам недовольно поджала губы.
— Разговоры в наше время недорого стоят.
— Я заплачу.
Гарвена не смягчилась. Окинула его оценивающим — явно прикидывая, сколько можно поиметь — взглядом, и выводами то ли не удовлетворилась, то ли решила принципиально стоять на своем.
— Сюда, милсдарь, приходят трахаться, а не болтать. А ежели божьим попущением немощь, так Виви знает пару способов…
Терпение отнюдь не входило в число главных добродетелей Вернона Роше. Ему хватало выдержки сутками сидеть в засадах или выжидать удобный момент для атаки, но в случаях вроде нынешнего и без того скудные запасы иссякали крайне быстро.
— Мне нужна информация, а не девка, женщина, — отрезал он. — Комендант, похоже, весьма часто пользуется местными услугами.