Скалы кончались узким крутым уступом. Под ними виднелись темные верхушки деревьев. Здесь тропинка обрывалась и продолжалась уже с другой стороны уступа.
Оглянувшись на собаку, лисица одним прыжком перемахнула через пропасть. Там она присела, выжидая. Фокер подошел к краю обрыва и повис над ним. Почуяв опасность, он начал, цепляясь когтями, пятиться назад. Однако скала была крутая, а когти его сточились. Тогда он решил спуститься вниз, но в этот момент уловил сильный запах лисицы, которая сидела на площадке всего в двух метрах от него. Постоянно дувший над ущельем ветерок нес запах прямо в его сторону, и Фокер вообразил, что вот сейчас кинется и схватит лисицу.
Темная сила, властвовавшая над ним всю жизнь, вновь заставила его забыть об опасности. И толкнуть прямо в пропасть…
Он почувствовал, что скала уходит у него из-под ног. Какая-то бездонная пустота неумолимо поглощала его. Тело его корчилось, ища опоры, ноги болтались, он перевернулся в воздухе и с жалобным визгом полетел вниз на острые верхушки деревьев…
Никто не видел, как погиб старый пес. Вечером Куцар, как всегда, ждал его, но заснул, так и не услышав знакомого царапанья в дверь. На другой день он послал старшего сына поискать собаку в ущелье. Мальчик долго звал Фокера, а потом, испугавшись лесного молчанья, заспешил домой.
В марте, когда растаял снег, Куцар нашел кожаный ошейник Фокера неподалеку от места, где тот погиб. Лисицы растерзали труп, утащили ошейник и бросили на тропинке под скалами.
Куцар долго смотрел на черный ремень, потом сунул его в карман, чтобы надеть на шею нового друга — огромного прожорливого пса. Но прежде чем уйти, он несколько раз прокричал имя своего любимца, словно Фокер был где-то поблизости. Эхо многократно повторило его крик, как повторяло не раз раньше. И Куцару почудилось, что пес сейчас залает в ответ со дна ущелья с мрачными скалами и синими обрывами. Как живой возник перед его глазами Фокер. У него защемило сердце, он повернулся и задумчиво зашагал по тропинке.