Он, вероятно, ждал, чтобы ему объяснили причину его появления. Однако никто ничего не говорил, и мисс Марпл предстала ему просто как незнакомая и слегка растерянная старая дама.
— Когда? — спросил Алекс. — То есть когда это случилось?
— Перед самым твоим приездом, — сказала Джина. — Всего три-четыре минуты назад. Мы слышали выстрел. Только как-то не обратили внимания.
— Не обратили внимания? Почему?
— Тут, видишь ли, происходило еще кое-что… — неуверенно сказала Джина.
— И еще как происходило! — добавил со значением Уолтер.
Из дверей библиотеки в Зал вошла Джульетта Беллевер.
— Мистер Серроколд предлагает всем нам собраться в библиотеке. Так будет удобнее для полиции. Всем, кроме миссис Серроколд. Кара, вы испытали потрясение. Я велела положить вам в постель горячие бутылки. Сейчас я отведу вас наверх и…
Керри-Луиза встала и покачала головой.
— Сначала я должна увидеть Кристиана, — сказала она.
— О нет, дорогая! Это вас расстроит.
Керри-Луиза очень мягко отстранила ее.
— Милая Джолли, вы не понимаете. — Она огляделась вокруг и сказала: — Джейн?
Мисс Марпл уже шла к ней.
— Ты пойдешь со мной, Джейн?
Они вместе направились к двери. Входивший в это время доктор Мэйверик почти столкнулся с ними.
— Доктор Мэйверик, остановите ее! Это так неразумно! — воскликнула мисс Беллевер.
Керри-Луиза спокойно взглянула на молодого доктора. И даже слегка улыбнулась.
Доктор Мэйверик спросил:
— Вы хотите… увидеть его?
— Я должна.
— Понимаю. — Он посторонился. — Если вы так считаете, как угодно. Но после этого прошу вас лечь и предоставить себя заботам мисс Беллевер. Сейчас вы еще не ощущаете потрясение, но, уверяю вас, оно скажется.
— Вы, вероятно, правы. Я буду разумна. Пойдем, Джейн.
Обе женщины вышли из комнаты, прошли мимо главной лестницы и дальше по коридору, мимо столовой, которая была справа, и кухни, которая была слева; прошли мимо двери на террасу, пока не дошли до Дубовой гостиной, отведенной Кристиану Гулбрандсену. Она и была обставлена скорее как гостиная, чем спальня. Кровать помещалась в алькове. Небольшая дверь вела в туалетную комнату и в ванную.
Керри-Луиза остановилась на пороге. Кристиан Гулбрандсен сидел за большим бюро красного дерева. Перед ним была раскрытая портативная пишущая машинка. Он все еще сидел там, только сполз немного вбок. Высокие подлокотники кресла не дали ему упасть на пол.
Льюис Серроколд стоял у окна и, слегка раздвинув занавеси, смотрел в ночной мрак.
Он оглянулся и нахмурился.
— Дорогая, тебе не следовало, приходить.
Он подошел к ней, и она протянула ему руку. Мисс Марпл отступила немного назад.
— Нет, Льюис. Мне надо… увидеть его. Я должна своими глазами все видеть.
Она подошла к бюро.
— Здесь нельзя ничего трогать, — сказал Льюис, остерегая ее. — До прихода полиции…
— Да, конечно. Значит, кто-то его застрелил?
— Да. — Льюис Серроколд был удивлен подобным вопросом. — Я думал… ты знаешь.
— Да, знаю. Кристиан не мог покончить с собой… и выстрелить случайно, по неосторожности, тоже не мог… он хорошо умел обращаться с оружием. Значит… — Она на миг запнулась. — Значит, убийство.
Она зашла за бюро и смотрела на покойного. Лицо ее выражало печаль и нежность.
— Милый Кристиан, — тихо произнесла она. — Он всегда был добр ко мне. — Она чуть дотронулась до его головы. — Господь с тобой, и спасибо тебе, милый Кристиан…
— Видит Бог, я хотел избавить тебя от этого, Каролина, — сказал Льюис Серроколд. Таким взволнованным мисс Марпл его еще не видела.
Жена тихо покачала головой.
— Ты не можешь никого и ни от чего избавить, — сказала она. — Рано или поздно нам приходится встречать горе лицом к лицу. И раз уж так случилось, лучше не тянуть. Я пойду лягу. А ты, Льюис, наверное, останешься до прихода полиции?
— Да.
Керри-Луиза повернулась, чтобы уйти, и мисс Марпл обняла ее за плечи, поддерживая.
Глава 9
Полицейского инспектора Карри и его спутников встретила в Зале только мисс Беллевер.
Она деловито выступила вперед.
— Я, Джульетта Беллевер, компаньонка и секретарь миссис Серроколд.