Выбрать главу

- Джентльмены, я бы хотел передать это дело в Уайт-Плейнс. Не согласитесь ли вы отказаться от предварительного слушания?

Меткалф промолчал. Судья повернулся к Томасси.

- Ваша честь, - ответил адвокат, - я не считаю себя вправе принять ваше предложение.

- Почему же?

- Мой клиент, что вполне естественно, настаивает на предварительном слушании. Судья Клиффорд вздохнул.

- Вы ознакомились с жалобой и письменными показаниями свидетелей?

- Да, но я хочу обратить ваше внимание на недостаток беспристрастных свидетелей предполагаемого правонарушения.

- Перестаньте, Томасси, - фыркнул Меткалф.

- Мне кажется, нам не стоит беспокоить суд округа, и предлагаю закрыть это дело. Судья Клиффорд подался вперед.

- С моей точки зрения, не совершено никакого преступления.

Мистер и миссис Джафет, сидевшие во втором ряду, ловили каждое слово.

- Если мы начнем выносить школьные драки на большое жюри...

- Я протестую! - воскликнул Меткалф.

- Пока мы говорим неофициально, - напомнил ему судья. - Но в чем заключается ваш протест?

- Нападавшему...

- Обвиняемому! - прервал его Томасси.

- Обвиняемому, - поправился Меткалф, - исполнилось шестнадцать лет. По закону он уже взрослый, а не несовершеннолетний.

- Ваша честь, - спокойно заметил Томасси, - обвиняемому еще не исполнилось шестнадцати лет и двух месяцев.

- Мы должны провести черту между взрослыми и детьми, - ответил Меткалф, - и закон гласит, что...

- Мне известно, что гласит закон, - прервал прокурора судья. - Но я предпочел бы передать это дело в Уайт-Плейнс.

- Но, ваша честь! - воскликнул Томасси.

- Что такое, мистер Томасси?

- Прошу извинить меня, ваша честь, но мы имеем дело с мелким хулиганством. Подобные правонарушения входят в компетенцию здешнего суда. Мне кажется, что школьная драка...

- Ваша честь, мистер Томасси забывает о втором нападении, в больнице, со смертоносным оружием.

- Постойте, Меткалф, больница находится на территории другого города, и этот случай должен...

- Джентльмены, вы слишком торопитесь, - вмешался судья.

- Именно это я и хотел сказать, - сухо заметил Томасси. - Сначала надо покончить с одним делом, а потом переходить ко второму.

- Случаи злостного хулиганства с нанесением тяжелых увечий должны рассматриваться в Уайт-Плейнс, - пробурчал Меткалф.

- Я хотел подчеркнуть, что больница "Фелпс Мемориал" расположена в Тарритауне, и происшедшее там не подпадает под юрисдикцию Оссининга.

- Однако я должен рассматривать все правонарушения обвиняемого, чтобы правильно определить сумму залога, - возразил судья.

- Я не хочу осложнять положение моего клиента в отношении залога, сказал Томасси. - В больнице лишь разрезали резиновую трубку. При этом никто не пострадал. Мы готовы доказать, что разрезанная трубка не принесла никакого вреда.

- Ваша честь, - возмутился Меткалф, - Эдварду Джафету нанесены тяжелые увечья. Ему пришлось несколько дней провести в отделении реанимации.

- Подождите, - воскликнул Томасси и взглянул на судью Клиффорда. Мистер Меткалф, несомненно, понимает, что мы имеем дело с двумя правонарушениями. Первое, драка, закончилось тем, что один из участников оказался в больнице. Драка обычно классифицируется как мелкое хулиганство при отсутствии намерений нанести тяжелые увечья смертоносным орудием или опасным предметом.

- А нож?! - воскликнул Меткалф.

- Нож имеет отношение только ко второму правонарушению, случившемуся в другом городе, и никто, я повторяю, никто при этом не пострадал.

- Ваша честь, обвиняемый проник в больницу с намерением убить...

- Мы опираемся не на намерения, мистер Меткалф, а на реальные факты.

- Фактически...

- Фактически мы еще не определили, кто именно проник в больницу.

- Ваша честь, медицинская сестра может опознать его.

- Кто, кто?

- Медицинская сестра, Алиса Гинслер. Томасси дважды повторил про себя это имя. И заговорил куда спокойнее, чем раньше.

- Ваша честь, мистер Меткалф может пригласить любого свидетеля, но, прежде чем мы окончательно запутаемся в намерениях человека, оказавшегося в больнице в тот вечер, не следует ли нам окончательно разобраться с дракой у школы?

- Мистер Меткалф, - заметил судья Клиффорд, - я думаю, что требование защиты вполне справедливо. Эти правонарушения надо рассматривать раздельно.

- Но, ваша честь, в оба преступления вовлечены одни и те же люди!

- То обстоятельство, что объектом нападения в обоих случаях стал один и тот же человек, является отдельным вопросом. - Судья нахмурился, увидев, что мужчина во втором ряду что-то возбужденно шепчет сидящей рядом с ним женщине.

- Это безумие, - сказал Теренс Джафет своей жене. - Все совершенно ясно.

Миссис Джафет, заметив взгляд судьи, дернула Теренса за рукав.

- Я надеялся сберечь время защиты и обвинения, но, похоже, нам это не удалось. - Судья Клиффорд оглядел сидящих в зале и повернулся к клерку. Назначьте всем остальным время на вторник.

Послышался недовольный шум. Судья Клиффорд постучал по столу, и зал быстро опустел.

- Мы попытаемся определить тяжесть совершенного правонарушения, обратился судья к Меткалфу и Томасси. - Если в результате предварительного слушания выяснится, что мы имеем дело со злостным хулиганством...

- В этом нет никакого сомнения, - воскликнул Меткалф.

- Да помолчите вы! - проревел Томасси.

- Я полагаю, мистер Меткалф не собирался прерывать меня, - в голосе судьи Клиффорда отчетливо слышался холодок.

- Я думал, вы уже закончили, ваша честь.

- Хорошо, - заключил судья. - Мистер Меткалф, вы должны представить мне доказательства того, что около школы совершено нападение, сопровождавшееся нанесением тяжелых увечий, а обвиняемый, указанный в вашей жалобе, действительно виновен в этом преступлении. Если вы убедите меня в этом, я направлю дело в Уайт-Плейнс, если нет, оно будет слушаться здесь как случай мелкого хулиганства. Я должен уяснить для себя тяжесть совершенного правонарушения и...