— Во дела! Чудеса! — зашушукала египетская знать.
Да что там египетская знать, да что там царская свита! Заскрипел, затрещал египетский сфинкс, как давно не смазанная каменная дверь в пирамиде. Сфинкс — огромный каменный лев с человеческой головой, находившийся неподалеку от Великой пирамиды в Гизе. Его длина более 57 метров. Друзья-историки — добрые волшебники — полагают, что он гораздо старше Великой пирамиды. Был поставлен, чтобы охранять дорогу от всяких там чужеземцев, злых чародеев, отправлявшихся на Нил-речку. Да-да! Все аж закрякали от удивления. Тогда Джеди снова показывает коробку-цилиндр. Она пуста. Бросает туда два платка, закрывает крышкой, накрывает покрывалом, произносит древнеегипетские заклинания; «Чух-марла! Чух-Бермет! Якши! Блендомет! Чупа-чупс! Стиморол — Спрайт! Не дай, фараон, себе и другим засохнуть!» С этими словами Джеди вновь открывает свой цилиндр и опять всем на удивление извлекает оттуда все те же два платка. Но они, клянусь всеми 2000 богами и богинями, всеми богами природных сил — воды и воздуха, огня и камня, — покровительствовавшими повседневными делами, земледелию-виноделию и рыбно-браконьерской ловле, эти платки были уже развязаны. Кем, ты меня спросишь, о любопытнейший из прекраснодушных?
Может быть, в цилиндр забрались ассистенты великого и главного бога — Ра, и бога солнца, или амуры Исиды, богини плодородия, или херувимы-оперативники — ассистенты бога Осириса, властелина подземного мира. Да нет же, друг мой! Все гораздо проще. Джеди был великим фантазером и великолепным мастером Самоделкиным. Он сконструировал (ну конечно же не без моей скромной помощи) этот «волшебный сосуд» — цилиндр. Цилиндр-коробка закрывалась с обеих сторон круглыми крышками. Коробка очень походила на бочонок, в котором не древние египтяне, а древние русичи квасили капусту, солили огурчики, а потом везли в Египет на рынки и там продавали. Либо обменивали на халву, финики, апельсины и бананы. Крышки у этой бочки-цилиндра похожи как две сестрицы-близняшки. А вот внутри «бочки» — свободно, подобно «буревестнику», — гордо реял, то есть свободно перемещался, секретный круг (секретное круглое дно). Словно челнок, бегал он от одной стороны к другой. Как русско-нерусский купец-челнок, перемещался вдоль всей страны волшебной по гигантской водяной автостраде — по реке могучей Нил.
Так вот, взад-вперед сновало, как всевозможные суденышки по Нилу, секретное кольцо с приклеенной перегородкой (смотри рисунок).
В цилиндр (заранее конечно же) наш хитрец волшебник помещал два платка. Перегородка — секретное дно — опускалась вниз и накрывала их. Заглянув туда, царь-фараон с фараонихой ничего там увидеть не могли. Коробка была пуста. А когда Джеди-хитрец, удалой молодец, под прикрытием покрывала-платка переворачивал «бочечку», то в этот самый волшебный момент (а делал он это в тот момент, когда переносил ее с одного места на другое, от царя к царице) перегородочка преспокойненько опускалась, накрывая собой два связанных платка, и положенные заранее им несвязанные платки оказывались... Правильно! Сверху! Внутри цилиндр и секретное дно, дно-перегородка были выкрашены в черный цвет. А вот внешняя сторона, наружная, и обе крышки были ярко раскрашены и великолепно разрисованы.
Советую тебе на этом волшебном бочонке-цилиндре и на крышках нарисовать древних египтян-тружеников с египтяночками, пирамиды или замаскировать иероглифическими таинственными знаками. Египтяне, кстати, писали слева направо, справа налево и сверху вниз. Одни иероглифы обозначали одну букву, а другие — несколько букв или даже целые слова и предложения.
Так, рассказываю дальше. На этом конечно же дело не закончилось... Узнав о том, что в царском дворе некто Джеди-чародейщик показывает сногсшибательные чудеса, сбежался весь египетский народ. Слухи-то разлетаются со скоростью света. На тот момент строилась великая пирамида в качестве усыпальницы для этого самого фараона Хуфу-Фу (Хеопса). Строилась, надо честно сказать, свободными людьми, не рабами, которые работали во славу своего повелителя. Во молодцы!
Возвращаюсь к чудесам в царский райский садик. А там уже собралась толпа. Шум, гул, гам, тарарам. Народ кричит:
— Хлеба и зрелища!!! Чудеса и волшебство давай!!!
Ну Джеди и дал всем прикурить!
— Но позвольте вас, уважаемые собравшиеся, порадовать веселой шуткой и анекдотом.
Надо сказать, что древние египтяне и египтяночки очень любили этот неувядающий с той поры литературный жанр. И считали всегда себя родоначальниками в этом деле.