Она провела рукой по рукаву, задумалась на миг и сняла халат с крючка. Она привязала его к метле, убедилась, что он застегнут, а рукава завязаны.
— Как сила ведьмы наполняла шар на корабле? — спросила Эмбер у Финни.
— Это была не магия. Просто горячий воздух. Сила ведьмы грела воздух, и мехи направляли ее в шар.
— О! — она схватила мехи, открыла рукав, сказала сети ведьминого света нагреть воздух и начала качать. Халат стал надуваться. — Думаю, работает! — сказала Эмбер. Халат стал объемным, как маршмэллоу доктора, она завязала конец и забралась на него. — Так гораздо удобнее, — крикнула она Финни, летая по комнате. — Вот только халат у нас один.
— Уверен, можно найти и другие, — сказал он.
Эмбер быстро приступила к работе над метлами и швабрами для всех из них. Побег с острова посреди океана на метле был рискованным, но такими были и игры доктора. Кто знал, как скоро они все окажутся в картинах? Закончив, она убрала швабры и метла в кладовую, связав их вместе.
Доктор и Егор вошли в лабораторию, когда Финни готовил последнее зелье.
— Что это? — доктор склонился над котлом и понюхал.
— Не стоит, — предупредил Финни. — Это сонное зелье.
— Ах, и оно хорошее, ведь я уже стал вялым.
— Оно еще не закончено, — сказал Финни.
— Мне повезло. А оружие? Можно посмотреть? — спросил доктор.
Финни пожал плечами.
— Мне нужно помешивать, но пистолеты на столе.
Доктор взял один, покрутил, долго заряжал его, а потом вытащил снаряд.
— Гениально, — сказал он, искренне улыбаясь. — И хитро. Я впечатлен, юноша. Для смертного ты очень продвинут.
— Спасибо.
— Ты не хотел бы остаться у меня учеником, когда все будет закончено?
Финни моргнул, его глаза стали в три раза больше за очками.
— А… как же Егор? — спросил он.
— О, Егор помогает. Да. Но он не мастерит. Он больше страж, чем ученик. С тобой я расширю запасы знаний, наследие.
— Д-для меня честь слышать такое от вас, — сказал Финни.
Доктор улыбнулся.
— Потом обсудим это. А сегодня все будет раскрыто, и ты сможешь определить свое будущее. Надеюсь, ты обдумаешь мое предложение. Не хотелось бы тратить такой разум, как твой, — Финни лишь кивнул, доктор спросил. — Вы почти закончили? Бал скоро.
— Почти, — сказала Эмбер, сдувая прядь спутанных волос, закупоривая пипетки и подходя к котлу с полотенцем. — Последнее нужно остудить и разлить по склянкам, это не дольше, чем на полчаса.
— Отлично. Я вас оставлю. Ваши наряды ждут в комнатах.
Эмбер и Финни закончили и осторожно загрузили сумки зельями.
— Лучше возьми с собой пистолеты вечером, Эмбер, — сказал Финни. — Даже если они не подходят к костюму.
Она посмотрела на искреннее лицо Финни и улыбнулась, увидев веснушки на его щеках и носу. Она подошла и крепко обняла его.
— Что бы ни случилось, знай, что ты важен для меня. Твоя дружба для меня — все.
Финни обнял ее в ответ и вздохнул в ее волосы. Он знал, что его чувства не взаимны. Дурак увидел бы, как она сияет рядом с фонарем. И он знал, что Дев испытывал симпатию к Эмбер. Как мог простой человек состязаться с взрослыми необычными мужчинами? Он был морковкой рядом с шоколадными трюфелями.
— Мне тоже дорога твоя дружба, — сказал Финни. Он отодвинулся и продолжил. — Идем наверх, — они оставили сумку с метлами в чулане. Финни нес сумку с зельями на своих худых плечах. Он пошатнулся под весом, но смог довести Эмбер до ее комнаты, где она попросила его вернуть Деву трость.
— Увидимся на балу, — сказала Эмбер, слабо улыбаясь Финни. — Оставишь мне танец?
— Уверен, больше никто со мной не станцует, — сказал Финни с долей насмешки.
Эмбер отметила его опущенные плечи и худобу.
— Спасибо, что пришел за мной, Финни, — она поцеловала его в щеку.
Он покраснел, его щеки стали напоминать блестящие яблоки. Он кивнул и повернулся, когда она закрыла дверь, думая, что у его сердца еще была причина биться.
ГЛАВА 37
Обязательно в костюмах
Финни был в хорошем настроении, когда пришел в комнату, которую делил с мужчинами. Дев уже был в костюме, который не сильно отличался от его обычной одежды.
— Кого ты изображаешь? — спросил Финни.
— Видимо, графа, — он поправил кружевной галстук и высокий воротник плаща из красного бархата. Его волосы длиной до плеч были распущены. Они были гладкими и блестящими, обрамляли его лицо и делали красивого вампира неотразимым.
Финни вернул Деву трость и пошел за своим нарядом. Финни, похоже, выпала роль шута или клоуна. Его шляпа была с красной лентой с черными перьями, его камзол был смесью черного, красного и белого с разными узорами. Его блестящие туфли были красными, а на трости было лицо в маске. У него еще прилагались баночки с белой, черной и красной красками.
— Что мне с этим делать? — спросил он у Дева, подняв баночку.
— Думаю, это чтобы скрыть лицо, — сказал Дев. Финни скривился и хотел пойти в ванную, но вышел Грейдон. Он был в синем военном пиджаке с золотыми эполетами и треуголкой. Золотые пуговицы были с шестеренками, а лента на груди напоминала броню. Его волосы были стянуты в косичку сзади, стальные глаза вспыхнули, он надел шляпу и сел, чтобы обуть блестящие ботинки.
Он не говорил с тех пор, как Дев увел его из столовой, пригрозив, что будет еще хуже, если он ослушается приказа доктора. Грейдону пришлось оставить Делию там.
Смотреть на Грейдона без Делии было сложно. Сердце Дева болело. Он не хотел думать о жизни с кем-то, кроме Эмбер.
Он взглянул на Джека, даже не пытаясь скрыть антипатию к фонарю, и сказал:
— Лучше одевайся. Они скоро заберут нас.
Джек провел рукой по светлым волосам и стал прикреплять карманные часы. Он обрадовался тому, что человеческие часы снова работали. Финни помог ему, хотя тоже испытывал сильные чувства к Эмбер. Когда Джек закрыл их, он поймал взгляд Финни через зеркало. Он улыбнулся парню и кивнул. Финни ответил тем же.
Джек указал на черную ткань с белыми полосками и сказал:
— Доктор хочет, чтобы я нарядился как скелет, но есть способ проще, — Джек призвал свой свет, его кожа стала прозрачной, и Дев скривился при виде улыбающегося черепа. Фонарь выглядел жутко с костями напоказ.
— Осторожнее с этим. Никто не хочет весь вечер смотреть на твои кости бедер.
Джек опустил взгляд и увидел, что кости ног было видно из-за ткани штанов. Он притушил свет, чтобы только кости ладоней и головы сияли. Доктор задумывал другое, но и это подойдет. Он не хотел надевать облегающий костюм. Он надел шляпу с короной сверху, провел пальцами по черным полям и опустил ее на глаза.
— Финни, когда закончишь с макияжем, мы будем готовы, — сказал Дев.
— Почти, — сказал Финни. Он вышел из ванной через миг. Он сделал лицо белым, черные завитки были у его глаз и губ, в нескольких местах были красные сердечки.
Дев вскинул бровь, думая, что юный смертный пытался завоевать симпатию Эмбер.
Мужчины пошли вниз. Егор встретил их у лестницы.
— Следуйте за мной, господа. Доктор ждет вас.
Они пошли в зеркальный зал, множество ярких гостей уже кружили под музыку, их движения были синхронными, как у рыбы в лагуне. Грейдон встал в углу и хмуро глядел на остальных, глаза блестели в тусклом свете. Финни пошел к буфету, обрадовался тыкве Джека, сидящей рядом. Та радостно засияла при виде него.
Джек и Дев обошли порознь комнату в поисках Эмбер. Фонарь хмурился при виде решимости в глазах вампира. Он боялся, что она наделяла вампира большей сдержанностью, чем он обладал.
Джек кривился от иномирцев в костюмах. Ему было не по себе из-за отсутствия Эмбер. Он искал невысокую девушку с подпрыгивающими шоколадными волосами, яркой улыбкой и фигурой в форме песочных часов. Он отвернулся от болтовни, шел сквозь толпу, бросая на окружающих свет фонаря.