Выбрать главу

— Съгласен съм, но на мен…

— Остави ме да довърша. От начина, по който е говорел и се е движел, разпитаните хора разбрали, че е по-добре да изпълнят това, което им е казал. После научихме, че и други такива като него са направили такава обиколка в седемте църкви на всички селища в провинцията, включително и във Вигата. Следователно, който е загубил огърлицата си, я иска обратно.

— Не виждам нищо лошо в цялата тази работа. Защо обаче според теб тя би могла да ме заинтересува?

— Защото на един прекупвач на крадени вещи от Монтелуза е казал, че вероятно герданът е загубен на Егрека през нощта в неделя срещу понеделник. Сега вече започва ли да те интересува?

— В известен смисъл — да.

— Знам, въпреки че може да е съвпадение и да няма никаква връзка със смъртта на Лупарело.

— Все пак ти благодаря. Сега се връщай у дома, че е късно.

Кафето беше готово, Монталбано си сипа в една чаша, като, разбира се, и Анна се възползва от възможността.

— А за мен?

Със свещено търпение комисарят напълни още една чаша и й я подаде. Анна му харесваше, но как беше възможно тя да не разбира, че той е обвързан с друга жена?

— Не! — каза изведнъж Анна, спирайки да отпива.

— Какво не?

— Не искам да се прибирам вкъщи. Много ли ще ти е неприятно, ако остана тази нощ тук, при теб?

— Да, съжалявам.

— Ама защо?

— Твърде голям приятел съм на баща ти и ако ти кажа „да“, ще е все едно да го обидя.

— Ама че щуротия!

— Може да е щуротия, но е така. Освен това ти забравяш, че съм влюбен, и то съвсем сериозно, в друга жена.

— Която не е тук.

— Не е тук, но все едно е тук. Не се дръж като глупачка и спри да говориш глупости. Нямаш никакъв късмет, Анна, защото си имаш работа с мъж, който е откровен с теб. Съжалявам. Моля те да ме извиниш.

* * *

Не успяваше да заспи. Анна имаше право, когато го предупреди, че кафето ще го държи буден, макар че съвсем друга беше причината, заради която се нервираше: ако въпросната огърлица е била изгубена на Егрека, тогава със сигурност и Джедже бе в течение. Той обаче не отвори дума за нея, но не, разбира се, защото е смятал, че това е някакъв маловажен факт.

6

В пет и половина сутринта, след като прекара цялата нощ в непрекъснато ставане и връщане в леглото, Монталбано начерта план за Джедже, с който индиректно да го накара да си плати за мълчанието относно изгубената огърлица и за фразичката, която му подметна за посещението му на Егрека. Стоя дълго под душа, изпи три кафета едно след друго и се качи на колата си. Когато пристигна в Рабато, най-стария квартал на Монтелуза, разрушен от свлачище преди трийсет години, обитаван сега от влезлите нелегално в страната тунизийци и мароканци, които живееха в постегнатите руини, в напуканите и срутващи се схлупени къщурки, се отправи по тесните му и криволичещи сокаци към площад „Санта Кроче“. Църквата в средата му беше останала непокътната.

Извади от джоба си листчето, което му даде Джедже: Кармен, в миналото Фатма бен Галуд, тунизийка, живееше на номер четирийсет и осем. Мизерна дупка под стълбите, стаичка на приземния етаж само с едно прозорче, изрязано във входната врата, което беше отворено, за да се проветрява. Почука, но никой не му отговори. Потропа отново, този път по-силно, и един сънен глас отвътре попита:

— Кой е?

— Полиция — изтърси Монталбано, който беше решил да действа твърдо с нея, използвайки момента, докато все още е втрещена от внезапното събуждане. Освен това заради работата си на Егрека Фатма тази нощ трябва да беше спала доста по-малко и от него. Вратата се отвори. Жената се беше покрила с голяма плажна кърпа, която държеше с едната си ръка на височината на гърдите.

— Какво искаш?

— Да поговорим.

Кармен се отмести встрани, за да може той да влезе. В стаичката й имаше двойно легло, разбутано наполовина, малка маса с два стола и газов котлон. Мивката и тоалетната чиния бяха отделени с найлонова завеса от останалата част на стаята. Всичко светеше от чистота и цареше идеален ред, но в тази дупка смесицата между нейната миризма и евтиния парфюм, който използваше, почти спираше дъха му.

— Покажи ми разрешителното си за пребиваване.

От уплаха жената изпусна хавлията, докато вдигаше ръце, за да прикрие очите си. Краката й бяха дълги, талията тънка, коремът плосък, а гърдите й стегнати и високи — истинска жена, като тези, които се виждаха в рекламите по телевизията. След миг обаче от замрялата поза на Фатма Монталбано си даде сметка, че не става въпрос за страх, а за опит да достигне до най-очевидното и практикувано съглашение между мъжа и жената.