Борцы, — продолжал он, как ни в чем не бывало, — соответственно будут стараться тебя уронить и провести болевой прием, хотя могут и ударить. Если тебе попадется подобный противник, то ты столкнешься вот с этим, — Кир перехватил мою руку, и совершенно ошалевшую бросил через себя, упал сверху, и, выкрутив кистевой сустав, заставил отчаянно стучать по мату.
Собственно говоря, остальные тренировочные дни на этой неделе, не особо отличались от первого. Кир последовательно делал мне больно, показывая, каким образом мне могут делать больно другие люди, словно разыгрывал защиту в шахматы.
В субботу, перед тем как встретиться с Чарльзом, он посадил меня перед телевизором и включил запись с соревнований по боям без правил. Он, конечно не догадался, сделать ничего лучшего как включить сразу тяжеловесов. Поэтому, я созерцала как один человек-слон, в лучшем смысле этого слова, бил ногой по голове второго человека-слона. В падении. Сверху. А после этого я внимательно смотрела на самый глубокий нокаут, который когда-либо видела. У проигравшего закатились глаза, и в чувство его привели, только после интенсивных стараний пары врачей и тренера.
— Вот ты мне это сейчас зачем показал? — поинтересовалась я у Кира. — Замотивировать решил? Вселить, так сказать, уверенность в собственные силы или наполнить нетерпением в ожидании события?
— Перестань иронизировать, Маш, — отмахнулся от меня Кир. — Это супертяжи, чемпионат мира, таких бойцов в этом городе просто нет. Я хотел, чтобы ты поняла, что это — действительно серьезно, и тебе надо будет очень хорошо поработать, чтобы, — Кир сделал паузу, подбирая слово.
— Чтобы выжить? — Подсказала я ему.
— Чтобы избежать серьезных травм, — поправил он меня.
В общем, навстречу к Чарльзу, я пришла не в самом лучшем настроении.
— Что скажешь? — Обратился он к Киру.
— Все, то же самое. Если этого можно избежать, нужно постараться этого избежать.
— Ты надеюсь, понимаешь, что все отчеты, которые ты будешь посылать своему начальнику вампиру, ты должна дублировать мне, — это Чарльз обратился уже ко мне.
— А почему бы вам не отследить каким это образом мой начальник вампир связывается с этими товарищами и не отменить это мочилово? — предложила я Чарльзу.
— Мария, я конечно не испытываю к тебе особой любви, но даже я бы не стал отправлять человека на такие испытания из чистой вредности. Если бы могли отследить их, давно бы уже это сделали. Я пробурчала что-то в чашку, делая все, чтобы Чарльз этого не заметил.
— У тебя окончательно отказал мозг? Ты совсем с ума сошла? Я, какого хрена делал все, чтобы вытащить твою задницу подальше от всякой херни. Чтобы ты нашла на нее проблем побольше? — на орущего Долинского обернулись не только мы, но и пол ресторана.
— ГАРИК???!
— Игорь!
— Долинский!
Наши восклицания играли совершенно разными оттенками эмоций, от неподдельного удивления у меня, до явной угрозы в тоне хранителя.
— Что ты здесь делаешь?
— Ты не имеешь права быть здесь, — отрезал Чарльз.
— А вы не имеете права творить то, что вы делаете сейчас. — Я никогда не видела Гарика в таком гневе. — Вы знаете, каких трудов нам с Львом Борисовичем стоило убрать ее подальше? И что теперь? Где твои мозги? — Это уже было обращено ко мне. — Ты опять увидела смазливую мордашку и готова идти на любые жертвы?
— А ты, Кир?! Ну этому на всех пофиг, Маша — просто дура, которая ведется на мужиков, — накинулся на Кира Гарик. — Но ты то — нормальный парень! Такого я от тебя не ожидал. Как ты мог позволить втянуть тебя в это?
— Ты предлагаешь мне отказаться? Пусть участвует без адекватной подготовки? — спокойно спросил Кир. — Успокойся, пожалуйста.