СЦЕНА III
Антифон, Федрия
Антифон
До чего дошло! Отца я стал бояться, всякий раз как
О его приезде вспоминаю! А ведь он добра мне хочет!
Ждал бы так его, как надо, если б глупости не сделал!
Федрия
Ты о чем?
Антифон
О чем? Не ты ли мне помог в поступке дерзком?
О, когда бы Формиону тот совет не вспал на мысли
И влюбленного меня б он не толкнул на это дело
Всей беды моей начало! Ею не владел бы я;
День-другой мне больно было б, но и не терзала бы
Ежедневная забота душу мне!
Федрия
160 Я слушаю.
Антифон
Жду, вот придет, отнимет то, с чем совершенно сжился я!
Федpия
Одним страданье оттого, что им недостает любви.
Тебе же больно, Антифон, что через край твоя любовь
Бьет: ей ты переполнен весь.
Поверь, твоя прекрасна жизнь, завидная, любимая.
О, дайте насладиться мне столь долго тем, что я люблю,
Вы, боги! Смертью я готов купить! Подумай сам, что я
Из скудости своей беру сейчас, ты - из обилия!
Жену ты благородную нашел себе, свободную
И безупречную вполне, ее открыто любишь ты
170 И счастлив! Одного лишь нет - уменья скромно все сносить,
Связался б ты со сводником моим, тогда б почувствовал!
Антифон
Мы от природы таковы: всяк недоволен сам собой.
Мне ты, напротив, кажешься сейчас счастливым, Федрия,
Ты передумать сызнова все можешь, обсудить еще,
Любить ли, отказаться ли. Я ж, бедный, до чего дошел:
Не в силах ни расстаться с ней теперь, ни удержать ее...
Но это что? Не Гета ли бежит сюда, я вижу?
Он самый! О, как страшно мне, с какой он это вестью?
СЦЕНА IV
Гета, Антифон, Федрия
Гета
Если не отыщешь средства скорого, то ты пропал,
180 Гета! Так беда нежданно на тебя обрушилась!
Не знаю сам, как от нее уйти и как избавиться.
Никак уж дальше нам не скрыть поступки наши дерзкие!
Антифон
Но чем же он встревожен так?
Гета
И времени почти что нет: старик уж тут!
Антифон
О чем он там?
Гета
Если он про все узнает, чем утишить гнев его?
Сказать? Разжечь. Молчать? Дразнить. Оправдываться?
Толку нет.
Ох, и сам боюсь, и сильно Антифон меня пугает!
Жаль и страшно за него мне! Им-то я как раз и связан.
А не будь его, тогда бы о себе подумал я,
Да и старику сумел бы отомстить за вспыльчивость:
120 Кой-чего себе стащил бы и в бега ударился б!
Антифон
Бежать! Стащить! Что он понес?
Гета
Но где же Антифона мне найти? Куда идти искать?
Федрия
Тебя он!
Антифон
Жду большой беды себе от этой вести я!
Гета
Домой пойду. Верней, что там.
Федрия
Дай позовем.
Антифон
Эй, стой!
Гета
Эге!
Уж очень грозно!
Антифон
Гета!
Гета
Ты? Тебя-то н ищу как раз.
Антифон
С чем пришел? Одним нельзя ли словом это выразить?
Гета
Так и сделаю.
Антифон
Ну что же?
Гета
Я сейчас у гавани...
Антифон
Мой, что ль?
Гета
Верно. Угадал ты.
Антифон
Я погиб!
Федрия
Извольте-ка!
Антифон
Как мне быть?
Федpия
О чем он?
Гета
Дядю видел, вот его отца.
Антифон
200 Где же от беды нежданной средство мне найти теперь?
Если суждена разлука мне с тобою, Фания,
Не мила и жизнь мне больше!
Гета
Если таковы дела,
Тем ты должен быть бодрее. Смелым бог владеет!
Антифон
Я
Вне себя.
Гета
Теперь как раз бы надо овладеть собой.
Твой испуг отец увидит и тебя сочтет тотчас
Виноватым.
Федрия
Это верно.
Антифон
Как же измениться мне?
Гета
Ну, а будь что поважнее, ты куда годился бы?.
Антифон
Я сейчас без сил, тогда бы и подавно.
Гета
Дело дрянь!
Что мы время здесь теряем попусту? Уйду-ка я.
Федрия
Да и я.
Антифон
Молю вас! Если притворюсь, довольно вам?
Гета
Болтовня!
Антифон
210 Смотри в лицо мне. Что, вот так годится ли?
Гета
Нет.
Антифон
А так?
Гета
Почти.
Антифон
А так вот?
Гета
Хорошо. Вот так держись,
Отвечай отцу как равный с равным, слово за слово,
Чтоб свирепыми речами в гневе он не сбил тебя.
Антифон
Знаю.
Гета
Что ты против воли вынужден был, силою...
Федрия
По закону, по суду, мол...
Гета
К браку. Понимаешь ли?
Что там за старик, однако, вдалеке на улице?
Антифон
То он и есть! Я не могу остаться.
Гета
Эй!
Что делаешь? Куда же ты? Постой! Постой!
Антифон
Нет, и себя я знаю, и вину свою.
Вею жизнь мою и Фанию вверяю вам.
(Убегает)
Федpия
Ну что ж теперь?
Гета
Наслушаешься брани ты.