Я все-таки склоняюсь к мнению, что на торговца он похож больше, чем на бандита, слишком уж хорошо поставлен голос. Глубокий, деловитый. Он несколько раз бросает на меня взгляд, как бы недоумевая, что я делаю на этой встрече.
— Вы режете меня без ножа, — вздыхает Данир и отдает сумму, на которую они договорились.
Лесандр держится подле меня, не убирая руки с пояса — он прихватил свой меч. Биться он не умеет, но похоже, его успокаивает наличие оружия под рукой.
Контрабандисты и наши люди раскланиваются, и Данир кивает в сторону города. Похоже, уходим. Но на самом деле — мой выход.
— Позвольте, господин, — я шагаю вперед, к бородачу, и староста не успевает меня остановить.
Контрабандист смотрит на меня с интересом. У него довольно молодое лицо, которое очень старит борода. Наверное, тут такое модно, хотя мне не очень нравится.
— Господин, позвольте поговорить с вами по одному деликатному делу? — прошу я, и бородач расплывается в улыбке.
— Конечно, милая. Давай отойдем.
Ох, как же я отвыкла, что ко мне хоть кто-то может обращаться на «ты», да еще и с таким снисхождением. Закрою на это глаза, моя задача — сыграть роль глупышки-служанки.
Контрабандист отводит меня в сторону, туда, где даже свет ночных ламп до нас почти не доносится. Вот так интимная обстановочка.
— Господин, я работаю на одну госпожу, которая очень интересуется ледяными кристаллами. К сожалению, в нашем графстве нет нужных книг на эту тему, а ей бы очень хотелось узнать больше.
— На какую же госпожу ты работаешь? — спрашивает бородач.
Я зависаю на секунду. Я думала над этим вопросом, но так и не смогла решить, с чего это женщине(!) в средневековье интересоваться наукой. Особенно безродной женщине. Увы, единственный ответ это…
— На графиню.
Контрабандист хмурится и тянется к поясу, но я спешу поправиться:
— Вы не так поняли, господин. Она не знает, что я здесь. Но она велела мне перерыть весь город в поисках нужной книги. Разумеется, в наших бедных краях нет нужной литературы, а госпожа снесет мне голову, если я не исполню ее приказ…
Несу полный бред и уже сама сомневаюсь, что в это можно поверить. Но бородач, похоже, даже не слушает меня. Он польщен, что к нему обращается симпатичная девушка, да еще и так искренне умоляет помочь. Да еще и кошель с золотом сует — куда без этого.
— Господин Данир сказал, что вы всегда держите слово и я могу вам доверять. Поэтому умоляю: помогите разыскать что-то подобное в других краях. Это бы очень меня выручило.
— Как тебя зовут, милая?
— Вы поможете мне? — будто не услышав, хлопаю я глазами. — Я с нетерпением буду ждать нашей следующей встречи!
Бородач некоторое время сомневается и то сжимает, то разжимает в руках мешочек с монетами. Потом все же прячет его за рубаху и кивает.
— Поищу, что смогу, милая леди. И буду ждать вам на следующей встрече.
Только когда мы отходим от контрабандистов прочь, Данир набрасывается на меня:
— Ваша милость, вы с ума сошли! Вы хоть понимаете, что если бы он вас раскусил, нам всем был бы конец?! Я думал, вы просто хотите посмотреть, не знаю, нервы себе пощекотать… Скучно вам во дворце сидеть. Но вы просто решили подставить всех нас.
— Не кипишуйте, Данир, все обошлось. Мне нужна была эта встреча. Всему нашему графству.
Мы движемся к городу гораздо медленнее, чем шли к лесу. Повозки загружены металлом для кузнецов и рулонами ткани, здесь также зерно для посевов. Как объяснил староста, они покупают его впрок, по чуть-чуть, чтобы в сезон посадок не остаться с голой землей.
Ночь близится к рассвету, когда мы преодолеваем только половину пути. Нас во дворце, возможно, уже хватились…
— Ба, посмотри! — забывает обо всякой конспирации Лесандр и показывает в небо.
К нам быстро приближается черная точка среди ночного темно-синего неба… Нет, это не точка. Птица, что ли?
— Дракон! — кричит кто-то из работяг.
Дракон? Они шутят?
У меня по телу бегут мурашки, несмотря на духоту и жару. Действительно дракон! Его крылья взмахивают и поддерживают мощное тело в воздухе. Он летит грузно, тяжело. Издалека дракон казался маленьким, но по мере приближения — бог мой! Бывают ли столь огромные ящеры? Я невольно хватаю Леса за руку и пытаюсь завести себе за спину. Внук тоже поражен — он смотрит на дракона с восхищением, с блеском в глазах, будто видит воочию воплощение сказки.
Это граф Риввард? Мой муж? Нет, Риввард, кажется, должен был ледяным, синим, а этот какой-то черный… Или так кажется только в ночи?
Крылатый ящер опускается на поле неподалеку от нас, и земля содрогается от его приземления. Я не могу даже пошевелиться. Сердце стучит быстро-быстро. Неужели от страха? Но я как будто не боюсь. Я…