– Я ее друг.
– С ней все в порядке?
– Она спит сейчас.
Ее разбирало любопытство.
– По голосу ты, похоже, старший друг.
– Полагаю, что так. – Ему хотелось закончить разговор. – Хотите, чтобы она вам позвонила в какое-то определенное время?
– Может, мне самой ей позвонить?
– О.
– Можешь дать мне телефон?
Он уставился на телефонный аппарат. Возможно, Кристина не хочет, чтобы ее мать знала, где она находится. А может, обрадуется?
– У меня карандаш наготове, – сказала женщина, поторапливая его.
И он дал ей номер отеля.
Чарли подошел к кровати и в течение нескольких минут стоял, с любовью глядя на Кристину. Ему хотелось вновь увидеть ее обнаженной. Особенно шелковистые груди, но он не решался откинуть простыню. Возвращайся, пока не поздно, к стариковскому сексу с Элли, вялой возне раз в неделю. Да и что за радость Кристине увидеть его наготу светлым утром?
Пройдя в ванную и закрыв дверь, он отменил побудку, потом позвонил домой, чтобы выяснить, не оставила ли Злли сообщения. Сообщений не было. Я в игре, сказал Чарли себе. Потом принял душ, обрушивая на себя потоки горячей воды, щедро намыливая гениталии. Дома побреется и переоденет костюм. Ничего страшного. Он вытерся полотенцем и оделся в заполненной паром ванной, и когда вышел, то обнаружил Кристину уже сидящей на кровати.
– Будешь завтракать?
– Конечно, – ответила она заспанным голосом.
– Ты можешь еще немного поспать. Она притянула к себе подушку.
– Который час?
– Почти семь тридцать.
– Ничего себе.
– Я тут кое-что смешное предпринял, даже можно сказать параноидальное, – исповедался он с улыбкой.
Она повернулась на другой бок, будто собиралась опять заснуть. – Что?
– Я позвонил твоей матери.
Она нахмурилась.
– Повтори, что ты сказал.
– Я позвонил твоей матери.
Она с ужасом посмотрела на него, сон как рукой сняло.
– Когда?
– Примерно час назад. Я просто хотел проверить, действительно ли ты Кристина. Она сказала, что позвонит тебе в номер.
– Ты дал его?
– Я счел, что это меня не слишком скомпрометирует.
– Ты? – внезапно она сбросила простыню и начала искать свою одежду. – Ты? Не могу поверить этому.
– Что такое? – спросил он.
– Это невероятная глупость, – с ненавистью выпалила она, натягивая трусы и лифчик. – Кто дал тебе право? Теперь они знают, где я! О, боже! Ты, который делает эти чертовы части к телефонам, и такой кретин!
– Обожди, послушай… – начал он обиженно и озадаченно.
Ее всю трясло, взгляд был бешеным.
– Мне нужно убираться отсюда.
Он обнял ее.
– Послушай, давай-ка…
– Хренов имбицил! – завопила она, вырываясь и надевая туфли. – Наверное, они уже внизу, поджидают.
Она засунула оставшееся добро в сумку и выскочила за дверь. Он быстро оглядел комнату, взял часы, бумажник, фотографию ее любовника – не оставлять же – и поспешил за ней.
Спускаясь в лифте, она в ярости мотала головой.
– Тони, или полиция, или еще кто-нибудь прослушивает телефон моей матери.
– Ты мне ничего об этом не говорила.
– Вот не думала, что ты, мудила эдакий, будешь названивать моей матери, Чарли!
Двери лифта открылись. Кристина метнулась к выходу из отеля со склоненной головой.
– Не могу поверить, что ты такое натворил, – прошипела она.
Они вышли из отеля на Шестьдесят первую улицу. Чарли хотел было предложить ей поискать место, где можно позавтракать, но она рванула от него прочь.
– Эй! – крикнул Чарли ей вдогонку. – Эй\ Стоя на тротуаре, она переждала, пока проедут два такси; воспользовавшись моментом, скинула туфли, босиком пересекла Пятую авеню и метнулась в Центральный парк. Ее темные волосы развевались – слишком быстро, подумал Чарли, мне ее и за миллион лет не догнать. Он смотрел, как она бежит с туфлями в руках и исчезает меж деревьями. Он осмотрелся по сторонам, чувствуя себя озадаченным. Что все это значит? Кроме звонка матери, разве он не вел себя адекватно? И разве не провели они чудесную ночь? Я плачу за роскошный номер, с горечью подумал он, обхаживаю ее, как знатную особу, а она убегает от меня прочь. Отчего она так перепугалась? Он бросил взгляд на пожилую женщину, с умилением созерцавшую, как ее маленькая собачка выдавила на салфетку крошечную завитушку какашки.
Потом Чарли двинулся по улице, действительно наслаждаясь утром, но чувствуя необычную, новую боль в спине. Это все из-за ночного траханья, с гордостью подумал он, потянул, наверное, что-то, но оно того стоило. Сможет ли он когда-нибудь повторить свой вчерашний подвиг? А почему бы и нет? Дома у него еще оставалось немного китайского чая, скоро пришлют еще! Мысли об этом подняли ему настроение. Он просмотрит за завтраком газету. Яичница, ведь он сможет приготовить яичницу, запросто сможет. Прочтет в газете о «джетс». Про Билла Парцельса. Позвонит Элли и выслушает ее болтовню о кустах азалии.
Когда он свернул за угол на Шестьдесят третью улицу, перед ним возник высокий мужчина, державший в руках «Нью-Йорк пост».
– Позвольте представиться, сэр, – он протянул руку. – Меня звать Томми.
Чарли вскользь взглянул на него, но продолжал идти. Швейцар Келли стоял напротив дома, ловил такси. Из парадного на улицу, и так целый день, причем всегда улыбается.
– Сэр? – обратился к Чарли высокий мужчина, продолжая следовать за ним.
Чарли раздраженно обернулся.
– Что такое?
Чарли увидел, что из-под газеты торчит черный полуавтоматический пистолет.
– Давай в машину.
Из задней двери машины, бесшумно подкатившей, вылез другой мужчина, третий же, в зеленой бейсбольной куртке, сидел за рулем.
– Эй, ребята, – сказал добродушно Чарли, – похоже, вы ошиблись адресом.
Водитель в зеленой куртке приподнял темные очки, кто-то схватил Чарли за руку.
– Боюсь, что нет, – сказал один из мафиози.
Они ехали по центру, Томми осматривал содержимое бумажника и карманов Чарли. В нагрудном кармане он обнаружил документы на Виста-дель-Мар. Руки Чарли были крепко стянуты наручниками. Водитель представился как Моррис.
– Мы никак не ожидали, что твоя подружка убежит в парк.
Чарли хранил молчание.
– Быстро же она бежала.
– Неслась как угорелая.
– Ведь ты нам поможешь, правда?
– Этого парня звать Чарльз Равич, – объявил Томми. – Теперь мы знаем его домашний адрес, адрес офиса и еще вот это, вроде как дача в Нью-Джерси.
– Посмотри, женат ли он.
Томми просмотрел документы на Виста-дель-Мар.
– Элизабет.
– Что там еще? Проверь все.
– Телефон в кармане.
– Чарльз, – спросил Моррис, – у нее есть твой номер? Включи телефон, Томми, посмотрим, может, она ему позвонит.
– Эй, эй, – вскричал Томми, обнаружив фотографию Рика и размахивая ею перед Моррисом, – только взгляни на это.
– Чудовищно! – покачал головой Моррис. – Просто варварство!
В течение пяти минут они ехали на юг, потом свернули на запад, на Четырнадцатую улицу, проехали еще один квартал на юг, в район мясокомбината. Остановились и вытащили его из машины напротив ржавой двери в стене.
Ничего, уж я из этой переделки как-нибудь выкручусь, Элли, сказал он себе, не беспокойся.
– У тебя что, проблемы со спиной? – спросил Моррис, оглядывая Чарли.
– Все в порядке, – ответил тот.
Войдя в здание, они подтолкнули его вверх по цементным ступеням и провели в помещение, выглядевшее как старый заводской цех. В углу он заметил старый сгнивший матрас. Напротив стоял большой рабочий стол с лампой и три массивных стула. На одном из них сидел мужчина лет шестидесяти.
– Так, давай-ка… сюда, – сказал Моррис, подталкивая Чарли к грязному изрезанному столу и приковывая его руку к кольцу. – Это мистер Равич, – сообщил он.
– Привет, мистер Равич, – пожилой мужчина поднял руку.
– Кто вы такой? – спросил Чарли. – Тони? Моррис улыбнулся.
– Я тебе говорил, что мы взяли нужного парня.
Тони поднялся со стула.
– Мистер Равич, вы состоятельный бизнесмен, как я вижу.
Чарли пожал плечами. Телефон в руке Томми зазвонил. Он вручил его Моррису.
– Да, – ответил Моррис. – Это она, – сказал он.