Выбрать главу

- Да.

- Ты - мой друг.

- Да.

- В таком случае и говори со мною как друг, а не как подчиненный.

- Благодарю, - проговорил канадец, отнимая свою руку и отворачиваясь, чтобы скрыть охватившее его волнение, - благодарю, господин граф!.. Это правда... Моя семья всегда была предана вашей... и когда там... в Квебеке я случайно услыхал ваше имя, мое сердце затрепетало от счастья, и я поспешил к вам... Несмотря на то, что я родился в Новой Франции, я считал себя прирожденным слугой вашим и вашей семьи... Вы сами видели, что я не заставил себя ждать. Я предложил свои услуги, и вы взяли меня... Договор заключен и только одна смерть может разлучить старшего сына моего отца с наследником графа де Жюмонвиля.

- Я очень рад слышать от тебя это... и я, когда-нибудь, поговорю с тобой еще раз по этому поводу.

- Потом, - сказал Бержэ с видимым замешательством.

- Да, когда мы исполним возложенное на меня поручение.

- Разумеется.

- Ты мне расскажешь тогда все, чего я не знал до сих пор.

- Успеем еще.

- Ты мне расскажешь, почему покинул Францию твой отец... - продолжал капитан.

- О! рассказ о жизни таких бедняков, как мы, не может представлять особенного интереса.

- Все, что тебя касается, очень интересует меня.

- Я всегда к вашим услугам, господин граф.

- Кроме того, - продолжал молодой человек, - я ведь и приехал-то в Америку только за тем, чтобы собрать некоторые сведения...

Замешательство канадца все возрастало.

Граф де Жюмонвиль продолжал говорить, не замечая его смущения, заметить которое, впрочем, мешал мрак наступающей ночи.

- Надеюсь, ты мне поможешь в моих розысках?

- Я сделаю все, что будет зависеть от меня, хотя я и не совсем понимаю вас, - отвечал Бержэ, который, казалось, чувствовал себя, как на иголках.

- Дело идет об одном из моих двоюродных дедов...

- А! Понимаю...

- Он был, если я не ошибаюсь, капитаном Кариньянского полка.

- Но...

- Он вместе со своим полком отправился в Америку и там остался.

- Ну, а потом?

- А потом мы уже не имели о нем никаких известий. Мы долго разыскивали его, но все наши хлопоты пропали даром: он точно канул в воду.

- В этом нет ничего необыкновенного, господин граф.

- Почему?

- Да просто потому, что, сделавшись колонистом, он, как и множество других людей, переменил имя, - отвечал канадец с некоторым колебанием в голосе.

- Зачем?

- Ах! Господин граф, все это такие вещи, которые с первого взгляда кажутся непонятными европейцу... Но, видите ли, когда пройдет несколько времени после того как покинешь Старый Свет для Нового, город для леса, когда поймешь, что настоящее счастье возможно только в глубине лесов, тогда явится желание отрясти прах с ног и сделать это так, чтобы на тебе не осталось ни одной городской пылинки. Ну, а когда начинают жизнь снова, само собою разумеется, меняют имя и чувствуют себя отлично.

- Да, - пробормотал молодой человек. - Может быть, оно и так, а может быть, и нет. Но мне все-таки хотелось бы узнать, какая судьба постигла нашего родственника.

- Может быть, вы это узнаете когда-нибудь.

- Ты думаешь?

- А почему бы и нет! - повторил охотник с видимым волнением.

Нет сомнения, что, если бы канадец мог дать разговору другое направление, капитану де Жюмонвилю не удалось бы вытянуть из него ни одного слова больше; но охотник слишком почтительно относился к своему начальнику и, конечно, не считал себя вправе перебить его.

Капитан, между тем, продолжал:

- Родственник, о котором я говорю, исчез более тридцати лет тому назад.

- Тридцать лет - тридцать дней! Время - самый лучший способ для раскрытия тайн. А вы не позволите мне предложить вам один вопрос, господин граф?

- Говори.

- Почему вам именно так хочется раскрыть эту тайну?

- Да ведь я же тебе говорил, что я хочу собрать сведения об одном из моих двоюродных дедов? Если бы я даже и не интересовался им лично, я не мог бы остаться равнодушным к тому, что он носит наше имя, и может набросить на него тень.

- А если бы он переменил имя?

- Возможно ли это?

- Этого я не знаю.

- Кроме того, признаться тебе, дружище Бержэ, во всей этой истории есть нечто такое, что очень сильно затронуло мое любопытство.

- А, любопытство!.. - пробормотал охотник, - хотя теперь и не время для этого... Мы должны обратить внимание на Другое.

Граф де Жюмонвиль продолжал начатый разговор, как бы не слыша того, на что старался обратить его внимание канадец.

- Хотя это и очень запутанная история и слышал я ее еще ребенком, Бог знает сколько лет тому назад, но мне помнится, что отец мой говорил, будто мой родственник был замешан в какой-то кровавой истории.

- Не совсем так. Внезапное исчезновение деда стояло в тесной связи с какой-то катастрофой... мой отец отлично знал всю эту историю.

- А он не рассказывал вам ее? - спросил охотник.

- Подробно никогда. Я пробовал раза два заговорить с ним об этом, но он всегда сворачивал разговор на другое.

Бержэ вздохнул свободнее.

- Ваш отец, - сказал он, - по всей вероятности, думал, что лучше предать забвению всю эту историю.

- Весьма возможно. Наше путешествие по лесам, эта торжественная тишина, вся эта поэзия пустыни невольно заставили меня вспомнить эту историю. Мы поговорим с тобой об этом в другой раз, а теперь скажи мне, что именно тебя так обеспокоило и заставило подойти ко мне?

- Теперь, пожалуй, уже поздно, - процедил сквозь зубы Бержэ.

- Ворчун! - улыбнулся молодой человек. - Что же особенного могло случиться за эти несколько минут?

- Ничего. А вы можете поручиться, что все обойдется благополучно?

- Все в руках Божьих. Надеюсь, ты не станешь требовать от меня, чтобы я предсказывал будущее.

- Конечно.

- Ну, однако, скажи же, что тебе от меня нужно?

- Чтобы вы разрешили мне отлучиться на один час затем, чтобы осмотреть, все ли спокойно в окрестностях.

-А, а! Да ты, кажется, боишься чего-то?

- Говоря откровенно, да.

- Чего?

- Индейский вождь, который идет вместе с нами, открыл в лесу много следов, а кроме того, я и сам напал на следы.

- Охотников?

- Нет.

- Может быть, таких же, как и мы, путешественников?

- Нет.

- Чьи же в таком случае эти следы?