Канадец молча покачал головою.
— Нет? — спросил офицер.
— Нет! — отвечал Бержэ.
— Что же такое еще случилось?
— Извините, но…
— Что такое?
— Теперь нельзя спать всем.
— Я и сам прекрасно вижу это, — сказал, улыбаясь, граф де Жюмонвиль. — И если ты будешь говорить все так же загадками, мы проговорим с тобою до самого утра.
— Теперь совсем не время смеяться, — заметил канадец серьезным тоном.
Французский офицер хорошо знал своего подчиненного. Зная, что Бержэ не станет тратить слова попусту, он перестал смеяться.
Затем канадец прибавил:
— Капитан, нужно осмотреть окрестности.
— Какие окрестности? Разве здесь не настоящая пустыня? Какому черту придет в голову искать нас здесь?
— Я никого не боюсь.
— Я это отлично знаю, милейший мой Бержэ.
— Но есть люди, которым грозит опасность в лесу.
— Ты это говоришь обо мне?
— Да, господин граф.
— Баста! Уж не хочешь ли ты испугать меня?
— Нет, потому что это все равно ни к чему не поведет… Я тоже хорошо знаю вас и стараюсь пробудить в вас осторожность.
— Осторожность? А разве у тебя не хватит осторожности и на мою долю, старина Бержэ? — дружески возразил офицер.
— Этого мало.
— Дай мне твою руку!
Бержэ протянул руку графу де Жюмонвилю, который затем продолжал:
— Видишь ли, милый мой, мы с тобою земляки…
— Да.
— Оба — нормандцы. Твои предки были долгое время верными слугами моих…
— Да.
— Ты — мой друг.
— Да.
— В таком случае и говори со мною как друг, а не как подчиненный.
— Благодарю, — проговорил канадец, отнимая свою руку и отворачиваясь, чтобы скрыть охватившее его волнение, — благодарю, господин граф!.. Это правда… Моя семья всегда была предана вашей… и когда там… в Квебеке я случайно услыхал ваше имя, мое сердце затрепетало от счастья, и я поспешил к вам… Несмотря на то, что я родился в Новой Франции, я считал себя прирожденным слугой вашим и вашей семьи… Вы сами видели, что я не заставил себя ждать. Я предложил свои услуги, и вы взяли меня… Договор заключен и только одна смерть может разлучить старшего сына моего отца с наследником графа де Жюмонвиля.
— Я очень рад слышать от тебя это… и я, когда-нибудь, поговорю с тобой еще раз по этому поводу.
— Потом, — сказал Бержэ с видимым замешательством.
— Да, когда мы исполним возложенное на меня поручение.
— Разумеется.
— Ты мне расскажешь тогда все, чего я не знал до сих пор.
— Успеем еще.
— Ты мне расскажешь, почему покинул Францию твой отец… — продолжал капитан.
— О! рассказ о жизни таких бедняков, как мы, не может представлять особенного интереса.
— Все, что тебя касается, очень интересует меня.
— Я всегда к вашим услугам, господин граф.
— Кроме того, — продолжал молодой человек, — я ведь и приехал-то в Америку только за тем, чтобы собрать некоторые сведения…
Замешательство канадца все возрастало.
Граф де Жюмонвиль продолжал говорить, не замечая его смущения, заметить которое, впрочем, мешал мрак наступающей ночи.
— Надеюсь, ты мне поможешь в моих розысках?
— Я сделаю все, что будет зависеть от меня, хотя я и не совсем понимаю вас, — отвечал Бержэ, который, казалось, чувствовал себя, как на иголках.
— Дело идет об одном из моих двоюродных дедов…
— А! Понимаю…
— Он был, если я не ошибаюсь, капитаном Кариньянского полка.
— Но…
— Он вместе со своим полком отправился в Америку и там остался.
— Ну, а потом?
— А потом мы уже не имели о нем никаких известий. Мы долго разыскивали его, но все наши хлопоты пропали даром: он точно канул в воду.
— В этом нет ничего необыкновенного, господин граф.
— Почему?
— Да просто потому, что, сделавшись колонистом, он, как и множество других людей, переменил имя, — отвечал канадец с некоторым колебанием в голосе.
— Зачем?
— Ах! Господин граф, все это такие вещи, которые с первого взгляда кажутся непонятными европейцу… Но, видите ли, когда пройдет несколько времени после того как покинешь Старый Свет для Нового, город для леса, когда поймешь, что настоящее счастье возможно только в глубине лесов, тогда явится желание отрясти прах с ног и сделать это так, чтобы на тебе не осталось ни одной городской пылинки. Ну, а когда начинают жизнь снова, само собою разумеется, меняют имя и чувствуют себя отлично.
— Да, — пробормотал молодой человек. — Может быть, оно и так, а может быть, и нет. Но мне все-таки хотелось бы узнать, какая судьба постигла нашего родственника.
— Может быть, вы это узнаете когда-нибудь.
— Ты думаешь?
— А почему бы и нет! — повторил охотник с видимым волнением.
Нет сомнения, что, если бы канадец мог дать разговору другое направление, капитану де Жюмонвилю не удалось бы вытянуть из него ни одного слова больше; но охотник слишком почтительно относился к своему начальнику и, конечно, не считал себя вправе перебить его.
Капитан, между тем, продолжал:
— Родственник, о котором я говорю, исчез более тридцати лет тому назад.
— Тридцать лет — тридцать дней! Время — самый лучший способ для раскрытия тайн. А вы не позволите мне предложить вам один вопрос, господин граф?
— Говори.
— Почему вам именно так хочется раскрыть эту тайну?
— Да ведь я же тебе говорил, что я хочу собрать сведения об одном из моих двоюродных дедов? Если бы я даже и не интересовался им лично, я не мог бы остаться равнодушным к тому, что он носит наше имя, и может набросить на него тень.