Выбрать главу

— Няма да се съгласят. Ти не си единственият потенциален купувач…

— Това е твоя грижа. Едномесечна опция. (Пресмятам набързо: намерените от Джо продавачи искат за стария си хотел трийсет милиона долара, значи…) Предложи им двеста хиляди долара.

— Трудно ще стане.

— Не ти плащам, за да ходиш да гледаш мачовете на нюйоркския „Космос“. И ако ме забъркаш в някоя гнила история, именно от теб ще си искам тези двеста хиляди…

И в същия миг едва не изкрещявам.

През цялото време, откакто съм налапал телефона, тоест от разговора ми с Марк до сегашния с Джо, фотокопието на нареждането за трансфер е непрекъснато пред очите ми. И изведнъж една дума, една-единствена дума буквално ми се набива в очите, заслепявайки ме като слънчев лъч. О, по дяволите!

— Джо, действай. Ще ти се обадя утре.

И затварям, без да му оставя време да изрази поредния си протест. През следващите минути от рецепцията на „Интерконинентал“ ми изпращат поисканите от мен списъци и информации. Няколко елементарни операции на моя джобен калкулатор и резултатът е налице. Отново грабвам телефона. Няма никакво време за губене — ако не бъркам както обикновено, в Париж и Цюрих трябва да е около осем вечерта, което означава, че ми остават някъде между дванайсет и шестнайсет часа, преди шейсетте и една хиляди долара да напуснат Вадуц. Толкова съм възбуден, че подскачам на място. Цели петнайсет минути разправии, молби, заплахи, но не, Негово височество не е в дома си, Негово височество присъства на прием в двореца Ал Ма’атар и Негово височество…

Най-сетне прозвучава гласът на Азиз:

— Господин Цимбали, надявам се, че не ме безпокоите напр…

Прекъсвам го крайно непочтително:

— Открих. Знам къде е Хасан.

SPOT!

Терминът означава „в брой“ и нищо друго. Но иначе не е толкова просто. Защото на практика един обикновен банкер или финансист като вас и мен никога не би го използвал при изготвянето на нареждане за трансфер. Той ще напише или ще телексира на английски Please transfer (или forward) immediately… Или в краен случай, ако е чак такъв маниак на прецизността, ще използва cash, което също означава „в брой“.

Spot е термин, използван от банковите специалисти по валутен обмен, които в продължение на години получават и изпращат нареждания за обръщане на една валута в друга, като се започне от долара и швейцарския франк и се стигне до холандския флорин и монголската тугрица (което се случва доста рядко). Самият аз съм извършвал подобни операции, без обаче да мога да се меря с Хасан Фезали, който е истински ас в тази област. Азиз ме поглежда мрачно:

— И ме накарахте да напусна приема, за да ми съобщите това?

Подавам му един от списъците, предоставени ми от рецепцията на „Интерконтинентал“. Той включва всички валути в света, като съответните страни са подредени по азбучен ред — от Абу Даби (където си купуват ролсове с бахрейнски динари) до Замбия (където за един стар велосипед ти заплащат с два-три тона куаши, делящи се на свой ред на нгуеи). Обяснявам:

— Хасан е вмъкнал в текста думата spot, докато в действителност би трябвало да се въздържи от използването ѝ или да прибегне до друг термин. Повече от ясно е, че е искал да ни наведе на мисълта за обменна валутна операция. Сега обърнете внимание на цифрата 61 551,86. Най-малкото, което може да се каже за нея, е, че не е кръгла. Затова взех този списък и започнах да изчислявам: ако при отварянето на пазара на 29 юни обменим 61551 долара и 86 цента, в коя валута ще получим кръгла цифра? Установих, че има една-единствена такава валута.

Позволявам си лукса да направя малка пауза, колкото да демонстрирам невероятната си интелигентност.

— Една-единствена, Ваше височество, и това е риалът или ирито на Йеменската арабска република. Хасан е пленник някъде в Северен Йемен.

3

Няма нищо по-лесно от това да убедите швейцарската полиция и швейцарските банкери да вдигнат табуто над банковата тайна и да ги накарате да ви разкрият колко притежава по сметката си господин Еди-кой си, откъде има тези пари и какво се кани да прави с тях.

За тази цел е необходимо да отговаряте само на три условия:

— годишният ви доход да възлиза на около един милиард долара, освободени от данъци;

— да се радвате на безрезервната подкрепа на едно законно и суверенно правителство, чийто външен дълг се доближава до абсолютната нула;

— да изложите пред швейцарците една наистина основателна причина.