Выбрать главу

Душа

Это все мое имхо! Это все мое имхо! Начинаю жить легко! Начинаю жить легко!

Смотритель

Фантастика и магия иногда завораживают своей мистической таинственностью. Но это ничто в сравнении с тем великолепным чувством удивления и восторга, которое вы испытаете, когда ваши несбыточные мечты начнут превращаться в реальность.

Вы способны творить невероятные вещи, но для этого необходимо основательно перетряхнуть устаревшее мировоззрение, которое не позволяет вырваться из паутины ложных ограничений. Взламывая замки стереотипов, вы открываете двери, которые раньше казались недоступными.

Не нужно бороться с окружающим миром за свое счастье. Необязательно быть сильным и уверенным в себе. Нет смысла догонять заходящее солнце. Вы убедитесь, что мир сам готов пойти к вам навстречу.

ДЕЙСТВИТЕЛЬНО РАБОТАЕТ

Разум

Ну вот и подходит к концу наше путешествие в мир сновидящих. Расскажи хоть какую-нибудь сказку напоследок.

Душа

Ладно, слушай. Сказка называется «Селедка и Бамбук».

Поспорил как-то Бамбук с морковками, что ему удастся склеить крутую девицу из элитного клуба. Сошлись на том, что победитель получает мешок удобрений. Ударили по рукам, и Бамбук приступил к выполнению миссии. Подгребает он, значит, к ночному клубу. Клуб шикарный, весь сияет огнями, а на входе крутые парни — морские ежи в строгих костюмах. «Тебе чего, Бамбук?» — спрашивают. «Я крутой Бамбук, и здесь я задаю вопросы!» — отвечает он. Те на него выпучились и говорят: «Наше заведение посещают только отборные морепродукты. А для таких задрипанных оборванцев, как ты, у нас есть вакансия посудомойки. Проваливай». Попробовал было Бамбук взъерепениться, но его схватили подмышки и опрокинули в мусорный бак.

Делать нечего, Бамбук отряхнулся и отправился восвояси. Но не так прост был наш парень, чтобы сразу сдаваться. Занял он деньжаток, сколько сумел, взял напрокат смокинг и заказал лимузин в бюро услуг. Подкатывает он с шиком и блеском в лимузине, выходит так, элегантно, в смокинге, с сигарой во рту, сует не глядя человеку десять баксов, да охранникам по сотне и небрежной походкой заваливает в клуб. А там — целый аквариум. На сцене под музыку вихляются каракатицы, меж столами снуют креветки-официантки, на подиуме извиваются в дефиле барракуды с показом модной чешуи, с потолка свисают медузы-светильники, все сверкает перламутром. Публика — самая пестрая: набравшиеся раки флиртуют с сардинками, ставридки отплясывают с морскими бычками, чопорные окуни о чем-то умно беседуют, пучеглазые камбалы сплетничают меж собой, в общем, хоть с аквалангом ныряй.

Бамбук непринужденно огляделся и направился к бару, где в одиночестве сидела сногсшибательная Селедка в облегающем красном платье. Какая удача! Он расположился рядом с ней, уверенным тоном заказал себе виски со льдом, задымил новую сигару и лишь потом, этак нехотя и развязно, повернулся к Селедке: «Позвольте вас чем-нибудь угостить?» Селедка лениво перекинула хвост через сиденье и снисходительно процедила: «Позволяю». — «Бармен, коктейль даме!» — небрежно бросил Бамбук. Дальше воцарилось неловкое молчание. Бамбук изо всех сил старался казаться бесшабашным, но, видимо, у него это плохо получалось, и он то и дело прикладывался к стакану. Селедка вальяжно потягивала свой коктейль, и вскоре глаза у нее помутнели. Бамбук решил соригинальничать и томно посмотрел на Селедку: «Такие глаза бывают только у хорошо просоленных и аппетитных селедок из свежеоткупоренной бочки». — «За кого вы меня принимаете!» — возмущенно распрямилась Селедка. «Ах, простите, — замялся Бамбук, — я хотел сказать, что ваши глаза зажгли огонь в моем стволе… э-э-э, то есть в сердце». Селедка еще некоторое время дулась, но потом благосклонно позволила дать себе прикурить. «А что вы делаете сегодня вечером?» — еще раз соригинальничал Бамбук. «Пока что лишь отвечаю на ваши вопросы», — выпустила дым Селедка, порочно прищурившись. «А как насчет того чтобы потанцевать?» — спросил уже порядком взбодрившийся Бамбук.

Через минуту они уже лихо отплясывали в толпе чешуйчатых, ракообразных и беспозвоночных. Селедка виляла хвостом и сексапильно извивалась, а Бамбук раскачивался и тыркался об пол. Но вскоре всеобщее веселье было прервано появлением пузатого краба в окружении бычков-телохранителей. Публика вмиг присмирела и подобострастно расквакалась. По всей видимости, его здесь почитали за босса. Краб, который был явно не в духе, мрачным взором окинул помещение клуба и заковылял по направлению к Селедке. «А, вот ты где, моя крошка!» — пробулъкал краб, схватив ее клешней за хвост. «Эй, ты, ну-ка убери свои хваталки!» — как можно более твердым голосом воскликнул Бамбук. «А это еще что за хрен с горы!» — краб отпустил Селедку и с раскрытыми клешнями двинулся к наглому выскочке. Бамбук сразу стушевался: «Да я тут подрабатываю, по совместительству», — испуганным голосом промямлил он. «Брысь!» — рявкнул краб. Бамбук проворно вскочил на сцену и прикинулся жердью, вокруг которой тут же принялась извиваться каракатица. «Ну, что рты пораскрывали? Гуляй, рвань! — заорал краб, и публика снова завертелась в веселой кутерьме. — Сегодня мне некогда, надо ехать на разборку с пираньями. А завтра, моя рыбка, будь готова, — обратился он к Селедке. — Будешь сопровождать меня на обед к акулам». — «Да, милый, — ответила Селедка. — А это не опасно?» — «Да не бойся, у них и без тебя будет достаточно закуски!» — загоготал краб и пополз к выходу.

Как только опасность миновала, Бамбук снова превратился в крутого парня и подсел к Селедке: «Ловко я его, а?» Селедка закатила глаза и равнодушно хмыкнула. «А может, завалим в какой-нибудь ресторан? — предложил Бамбук. — А то здесь что-то слишком шумно». — «Ладно уж, мачо, — поразмыслив, согласилась Селедка, — только в самый лучший, японский». — «Вот стерва, она меня разорит, — подумал Бамбук. — Но что делать? Гулять так гулять».

В ресторане Бамбук совсем расхрабрился. Много пил, краснобайствовал, хвастал и препротивно солировал под караоке. На Селедку тоже ощутимо подействовало сакэ — та наконец расслабилась, помягчала и все время глупо подхохатывала над плоскими шутками Бамбука. Бамбук чувствовал себя светским львом и был почти уверен, что рыбка уже попалась в его искусно расставленные сети. «Едем в гостиницу! В самую лучшую!» — распалялся Бамбук. Пьяная Селедка хохотала как заведенная. «Я на минуту оставлю тебя, моя рыбка», — щегольнул своей уверенностью Бамбук и направился в туалет. Там он проглотил две виагры и, довольный собой, вернулся в зал ресторана. Пробило полночь.

Бамбук заметил, что за время его отсутствия произошло нечто. Что именно, он на пьяную голову пока не мог сообразить. Все было на месте, но как-то иначе — не так. И публика не та, будто ее подменили. И Селедка куда-то подевалась. Где же она, его рыбка? Вдруг над ухом раздался грубый окрик метрдотеля: «Эй, повар, что ты там мешкаешь? Клиент уже давно ждет свой заказ!» И тут Бамбук почувствовал, как невидимая сила подхватила его и понесла на кухню. «Я не понял, что за дела?!» — только и успел выкрикнуть он, как оказался на разделочной доске. Рядом лежали морковки. «Эй, Бамбук, поздравляем, ты выиграл! — закричали они ему. — Мешок дерьма за нами, только позже — сейчас мы идем в суп, ты уж извини». Это были последние слова, которые услышал Бамбук, отправляясь в духовку.

Вот и сказке конец. И я в том ресторане был. Сакэ да чай зеленый пил. А на закуску мне подавали восхитительную селедку под маринадом, с гарниром из молодых побегов бамбука.