Выбрать главу

Не успел «Алаянс» бросить якорь в порту Кальяо, как море закипело и земля задвигалась. Началось землетрясение. В городе поднялась паника, точно ошалелые, метались люди, бешено лаяли собаки, земля зияла трещинами, стены домов покосились, а некоторые постройки рухнули, похоронив под развалинами своих обитателей. Но прошло несколько дней, и Кальяо вновь обрел свой прежний полусонный вид. Землетрясения здесь случались столь часто, что к ним привыкли.

Этот год, по-видимому, выдался несчастливым для жителей Кальяо. Прошла неделя после землетрясения, и город постигла новая беда: в гавань вошла американская эскадра. Ее командование предоставило увольнительную на два дня почти двум тысячам моряков, которые сошли на землю с карманами, полными долларов, и твердой решимостью всласть повеселиться в свойственном им стиле — с чудовищными пьянками, дебошами, кровавыми драками. Предвидя ход событий, капитаны находившихся в том же порту английского и французского крейсеров, отозвали из города своих матросов и стали выжидать «сообщений с фронта». Они не замедлили последовать.

Американские моряки набросились на местную водку из сахарного тростника — «писко», — и скоро по всему городу шли потасовки и кулачные бои между самими моряками, между ними и местными жителями. К вечеру ошалевшие от алкоголя и обретенной свободы моряки стали разносить в щепы бары, салуны, публичные дома и им подобные заведения. Затем начались грабежи и всякого рода насилия, пожары. Город казался захваченным варварами или карателями. Отовсюду неслись вопли, стоны, проклятия.

Прошло два дня, и на корабли вернулась только половина отпущенных в город матросов. Чтобы вернуть остальных, американская военная полиция вместе с перуанскими солдатами потратила около двух недель, прочесывая чуть ли не каждый дом в поисках дезертиров; некоторых находили в горах или других городах, хотя было не очень понятно, как и почему они там очутились. И все-таки многих обнаружить не удалось. Около ста моряков пропали.

Американские корабли наконец покинули Кальяо, оставив после себя полуразрушенный город и массу искалеченных людей. Таков был «дружеский» визит военных кораблей в Перу.

Из Кальяо Фостер со своими тремя товарищами, как уже было сказано, задумал пешком направиться к северу по древней земле инков вдоль тихоокеанского побережья в надежде дойти до Панамы. Они хотели увидеть своими глазами жизнь туземных народов, познать их быт, обычаи и привычки, ознакомиться с местной фауной и флорой. Они жаждали новых впечатлений и встреч, забавных приключений. Им грезились по пути банановые и ананасовые рощи, очаровательные и доступные креолки, изобилие дичи и рыбы. Их вовсе не смущало то обстоятельство, что они не говорили по-испански и не имели за' душой ни гроша, не располагали даже какой-нибудь картой местности, по которой им предстояло путешествовать.

В Австралии, куда он однажды пришел на паруснике «Черный принц», Фостер задумал со своим товарищем, матросом того же корабля Жаком Гаррисом, совершить бросок из Сиднея в Мельбурн, расстояние между которыми по прямой линии равняется 750 километрам. Но осуществить этот проект не удалось. Путешественники пробыли в пути неделю, изнывая от зноя, пыли и насекомых, и в конце концов должны были отказаться от своей романтической затеи.

Фостер решил пересечь Латинскую Америку. Теперь его товарищами по путешествию были уже знакомый нам янки Жак Гаррис, индеец Фред Лэйт из США и швед Карл Хансон.

Четверка отважных бодро покинула Кальяо и направилась пешком в Лиму, столицу Перу, известную своими величественными соборами, построенными еще в колониальное время. Не задерживаясь в столице, путешественники продолжали свой путь и к вечеру следующего дня прибыли в городок Анкон, жители которого радушно их встретили, ведь в этих местах так редко появлялись чужестранцы. По крайней мере в три дома моряки были приглашены поужинать. Такой прием наполнил их оптимизмом и вселил надежду, что путешествие к Панамскому перешейку будет приятной и вовсе не обременительной прогулкой. Правда, в окрестностях Анкона они натолкнулись на поле, сплошь усыпанное человеческими костями, что несколько подпортило им настроение. От местных жителей они узнали, что здесь двадцать лет тому назад сражались перуанцы с чилийцами во время так называемой Тихоокеанской войны между Чили и Перу.

Когда Фостер и его товарищи объяснили жителям Анкона, что намереваются пешком продолжать свой путь на север, изумлению перуанцев не было предела.

— Дальше на север пути нет, — уверяли они моряков. — Дальше непроходимые пески.

— А как же вы сами путешествуете?

— Только морем — на шлюпках.

Теперь пришлось изумляться американцам.

Но Фостер и его товарищи были не из робкого десятка. Им не были страшны океанские штормы, тем более они не намеревались отступать перед песками. Однако перуанцы оказались правы. Матросы просто вязли в песках. К тому же одолевал нестерпимый зной. В этих местах дождь не выпадал годами. Казалось, путешественники попали в Сахару. К вечеру путники достигли селения, жители которого, узнав, что они прошли сушей, взирали на них как на пришельцев с другой планеты. И эти крестьяне стали отговаривать от путешествия пешком, утверждая, что дальше путь еще хуже, а точнее — никакого пути нет. Но упрямцев, вошедших в спортивный азарт, невозможно было переубедить. Только вместо дня Фостер и его друзья решили идти ночью, надеясь, что будет не так жарко. На этот раз пошли босиком, в обуви шагать по песку было очень трудно.

Перуанцы пришли в ужас.

— Вас покусают скорпионы! — предупреждали местные старожилы матросов, но те только смеялись в ответ.

Вышагивая ночью по тихоокеанскому побережью, преодолевая все новые и новые песчаные барханы, наши герои достигли расположенной на океанском берегу индейской деревушки, где был праздник. Как раз в этот момент за огромной статуей Христа, которую несли на своих плечах самые почетные жители, следовали остальные крестьяне.

«Мы попали в средние века», — заметил Фостер спутникам.

До следующего населенного пункта было около 70 километров такого же адского пути, каким матросы шли до сих пор. Путешественники решили преодолеть его за двое суток. Индейцы снабдили их водой и пищей, хотя предупредили: пускаться в такую дорогу равносильно самоубийству.

Но смельчаки пошли дальше. За две ночи и день матросы не встретили никаких признаков жилья. Не миновали ли они очередное селение, не заметив его в потемках?

Так в действительности и оказалось. Это подтвердили индейцы, направлявшиеся на близлежащие соляные разработки. Индейцам было легче — они восседали на ослах.

В новом селении Фостеру и его товарищам сообщили, что расстояние по суше до следующего населенного пункта около 350 километров по безводной территории. Что делать? Путники решили задержаться здесь, подработать и на сэкономленные средства купить парочку мулов, нагрузить их съестными припасами и водой и двинуться дальше в путь. Но найти подходящую работу в заброшенном богом перуанском селении оказалось не так-то просто. С большим трудом удалось устроиться на соляных копях Фостеру и Гаррису, да и то только на неделю. Лэйт и Хансон остались на пляже загорать…

На копях работали индейцы. Они таскали на себе стокилограммовые блоки соли, за что получали всего восемьдесят перуанских центов в день. Столько же получили Фостер и Гаррис. Условия труда на копях были варварскими. За неделю Уильям и его товарищ заработали ровно столько, чтобы оплатить проезд на шлюпке обратно в Кальяо, куда уже отплыли, воспользовавшись первой же оказией, Лэйт и Хансон. Из Кальяо Уильям направился в Англию.

Итак, Фостеру и его попутчикам не удалось пешком пройти из Перу до Панамского перешейка. Но зато они повидали много новых мест, встретили много добрых людей, познакомились с жизнью и трудом индейцев. И еще раз испытали себя. А ведь это так важно, в особенности для молодого парня: проявить волю, решимость, отвагу, не сдаться, не растеряться перед неожиданным, неведомым, грозным. Не спасовать перед холодом, жаждой, зноем.