Выбрать главу

- Они были здесь, - слабо отозвалась Фрейлин, опираясь на Эдварда, -  и ее убили.

- Опасность куда серьезней, чем нам представлялось, и я знаю, у кого можно спросить, прежде чем отправится к шпионам, высказывать свое негодование. Эти чертовы ищейки министерства успели натравить на нас оккультистов.

- Ты говоришь про кого-то из своих знакомых?

- Я говорю про Сэйгура, Ричард давно недолюбливает этих работничков магического порядка и знает об их темных делишках многое. Мне нужно поехать к нему, кто-кто, а он мне может о многом рассказать, пока еще не поздно.

Он осторожно вывел даму из страшной комнаты, потом они подобрали Фрая и выволокли его из здания.

- Я не понимаю, от чего мне так стало дурно, - слабо молвил экзорцист, все еще испытывая изрядную тошноту.

- Нужно побыстрее отсюда убираться, - произнес мистер Уэнсли, - чую страшную беду в воздухе. Не нравится мне здесь.

- После всего увиденного, я и близко к этому месту не подойду, - согласилась дама.

Преподобный Уэнсли только молча выслушал их, сам же он еще не мог прийти в себя, к горлу подступали предательские позывы, молодой человек старался помалкивать. Стало быть, права была дреяма, предупреждая его об опасном противнике, нужно снова пообщаться со своими незримыми друзьями, живые больше лгут, призраки скажут правду. Пастор отвлекся на свои размышления, но спустя время понял, что его спутники о чем-то спорят. Оказывается, Фрейлин настойчиво отговаривала Эдварда от поездки в одиночку, хватит прошлой неприятности, напасть могут и на него. Они поедут втроем, Фрая посчитали согласным со всяким решением.

- Я понимаю, что ты в одиночку будешь незаметен в толпе, но мне спокойней, если я буду рядышком.

- Фрейлин, ты обижаешь мои колдовские способности.

- Кажется, кто-то некоторое время назад изрядно переоценивал свои способности и оказался в плену. Нет уж, ты не отделаешь так легко от моего присутствия, и Фрая тоже.

- Ты мне напоминаешь нашего дражайшего виконта, тот мне так же каждый раз напевает подобную песенку, вы до конца моих дней будете попрекать тем, что я однажды совершил глупость, - мистер Уэнсли недовольно скривился.

- Мы так выражаем свое не безразличие к тебе, дорогой друг. И после вчерашнего, я вас поодиночке выпускать не буду, учтите это, - дама была непреклонна, они уже вышли на широкую улицу, бодро шагая к другим заброшенным переулкам. Мистер Уэнсли потрудился изучить все проходы в подземный мир.

Казалось бы, ничего необычного не случилось в то утро, все как обычно куда-то спешили, вот только наши друзья опасливо поглядывали по сторонам, их внутреннее шестое чувство било тревогу, предполагая скрытую опасность.

- У меня такое предательское чувство, что за нами следят, - шепнул мистер Уэнсли своим спутникам.

- Давайте словим кэб, - отозвался Фрай.

- Нет уж, мне хватило с торицей, прокатится в экипаже. Враги у нас слишком шустрые, - недовольно молвила его невеста.

В очередной раз троица знакомых героев остановилась: черты лица Эдварда будто вытянулись, Фрейлин сузила глаза. Они торопливо осматривались по сторонам, а Фрай был более озадачен тем, что ничего подозрительного узреть не мог. Мимо них, по-прежнему, спешили, суетились люди; шествовали полисмены в особых синих мундирах с дубинками и трещотками. Они спешно шли небольшой группкой - редкое явление, если эти молодцы не преследуют кого-либо из преступников. Но, похоже, они выглядели более озадаченно, нежели сосредоточенно, может, упустили ловкача?

- Мистер Уэнсли, вам не кажется, что с окружающей средой творится что-то неладное? - неожиданно поинтересовалась Фрейлин.

- Да, вокруг нас создается непонятное пространство, и запах... вокруг нас окружает смрад. Нам скорее надобно скрыться, - Эдвард резко уцепился за своих спутников и юркнул в ближайший злачный переулок.

Освещения там почти не было, плохое место, если скрываться от невидимого противника. Одна только широкая лужа отсвечивала дневной свет; стены пропитаны плесенью и сыростью, и даже ветер сюда редко заглядывает. Вдруг лужа шелохнулась, поплыла разводами. В нее разом вступили два силуэта, которые трудно было опознать в тусклом свете переулка, лишь их мантии, коснувшиеся грязной водицы, и сами по себе от нее отворачивающиеся. Ног у преследователей не было, это были те же монстры.