Выбрать главу

— «…единственное…» Когда я ее родила, я попросила Жоржа ликвидировать мою стерильность. Они с Фредди осмотрели меня и сказали, что это можно сделать… на Земле. Не в Нью-Брисбене. А здесь это будет невозможно еще много лет. Таким образом, вопрос был закрыт — и я даже почувствовала некоторое облегчение. Я это сделала один раз; делать это еще раз я потребности не испытывала. У нас под ногами ползают дети, щенки и котята; и детям, как и котятам, не обязательно быть рожденными мной. Ребенок есть ребенок, и у Тилли они хорошо получаются, как и у Дженет и Бетти.

И Уэнди. Если бы это не было абсурдным, я бы предположила, что она унаследовала свою сексуальность от матери — то есть, от меня. Ей не исполнилось еще четырнадцати, когда она, придя домой, впервые сказала: «Ма, кажется, я беременна». Я сказала ей: «Не надо предполагать, дорогая. Пойди к дяде Фредди, пусть он сделает тебе анализ».

Она объявила о результате за обедом, который превратился в праздник, потому что, по старой традиции, беременность женщины в нашей семье — это повод для радости и веселья. Итак, первый раз мы отмечали беременность Уэнди, когда ей было четырнадцать, потом когда ей было шестнадцать, потом — восемнадцать, а последний раз — всего неделю назад. Я рада, что она делала между ними достаточно большие перерывы, потому что я растила их, всех, кроме последнего; ради него она вышла замуж. Так что я никогда не испытывала недостатка в детях, которых нужно воспитывать, даже если бы у нас в доме не было четырех — а теперь пяти, нет, шести — матерей.

У первого ребенка Матильды первоклассный отец — великолепная порода. Доктор Джерри Мэдсен. Так она мне сказала. И мне кажется, что так оно и есть. Дело вот в чем: ее бывший хозяин как раз ликвидировал ее стерильность, намереваясь получить от нее потомство, когда у него появилась возможность продать ее для четырехмесячной высокооплачиваемой работы. И она стала «Шизуко», с застенчивой улыбкой и скромным поклоном, и стала следить за моим поведением — но получилось наоборот, я, сама того не желая, следила за ее поведением. О, если бы она попыталась, она бы смогла устроить себе немного ночной жизни в дневное время… но дело в том, что почти двадцать четыре часа почти ежедневно она проводила в каюте ББ, чтобы не пропустить моего прихода.

Так когда же? В единственный раз, когда это могло случиться. Пока я, полузамерзшая, съежившись лежала с Персивалем под турбогенератором, моя «горничная» спала с моим врачом. Так что у этого молодого человека отличные родители! Шутка: Джерри сейчас живет в Нью-Брисбене со своей замечательной женой Дайан — но Тилли не дала ему повода подозревать, что в нашем доме живет его сын. Это еще одно «потрясающее совпадение»? Я так не думаю. Врач здесь одна из не требующих стартового взноса профессий; Джерри хотел жениться и бросить космические полеты — а станет ли кто-нибудь селиться на Земле, если у него была возможность осмотреть колонии?

Почти вся наша семья ходит сейчас к Джерри; он хороший врач. Да, у нас в семье есть два доктора медицины, но они никогда не практиковали; они были генными инженерами, биологами-экспериментаторами — а теперь они фермеры.

Дженет тоже знает, кто отцы ее первого ребенка — оба ее тогдашних мужа, Иен и Жорж. Почему оба? Потому что она так захотела, а ее причуды сделаны из стали. Я слышала несколько версий, но я уверена, что она не выбирала между ними, собираясь родить первого ребенка.

Первенец Бетти почти наверняка не сделан искусственно и мог бы быть законнорожденным. Но Бетти так ненавидит законы, что она скорее заставила бы вас поверить, что она залетела в групповухе на балу-маскараде. Нью-Брисбен — очень тихое место, но в доме, где живет Бетти Фрэнсис, никогда не будет скучно.

Вы, возможно, знаете о возвращении Черной Смерти больше, чем я. Глория приписывает честь спасения Луна-Сити моему предупреждению, но эта честь принадлежит скорее боссу — моя карьера пророчицы была очень короткой.

Чума не вышла за пределы Земли; это наверняка было результатом действий босса… хотя однажды, в критический момент, Нью-Брисбен передал, что посадочной капсуле нельзя приземляться, пока ее не разгерметизируют, а потом накачают воздух снова. Конечно же, при такой обработке погибли крысы и мыши — и блохи. Их капитан перестал требовать возмещения дополнительных расходов, как только это выяснилось.

Стартовые взносы: почта от Ботани Бей до Земли/Луны идет от четырех до восьми месяцев — неплохо для ста сорока световых лет. (Я слышала однажды, как одна туристка спросила, почему мы не используем радио?) Глория заплатила колонии за меня с максимально возможной скоростью и щедро снабдила меня деньгами — завещание босса давало ей некоторую свободу действий. Она не стала посылать сюда золото, это было сделано переводом на счет колонии в Луна-Сити, с которого оплачиваются поставки на Ботани Бей сельскохозяйственной техники и другого оборудования.

Но у Пита было немного сбережений на Земле, а Тилли, полурабыня, вообще ничего не имела. У меня все еще оставалась небольшая часть выигрыша в лотерею, все мое выходное пособие и даже несколько акций. Это избавило моих друзей от долгов — наша колония никогда не выдает беглецов… но им могли бы потребоваться годы, чтобы выплатить свой взнос колонии.

Они попытались отказаться. Но я была настойчивее. Дело не только в том, что мы — одна семья, без помощи Персиваля и Матильды меня почти наверняка схватили бы и отвезли на Релм — где я бы погибла. Но они все равно хотели платить мне.

Мы пришли к компромиссу. Их выплаты и какие-то суммы от всех нас стали основой Фонда имени Эйзы Хантера «Отпусти хлеб твой по водам», целью которого является помощь беглецам или просто новым переселенцам.

Я больше не думаю о своем необычном и кое-где даже постыдном происхождении. «Чтобы родить человеческого ребенка, нужна человеческая мать» — сказал мне давным-давно Жорж. Это правда, и доказательство этому — моя Уэнди. Я человек, и я здесь своя!

Я думаю, это все, о чем только можно мечтать. Быть своей. Быть среди людей.

А теперь посмотрите, своя ли я здесь: на прошлой неделе я пыталась понять, почему мне так не хватает времени. Я секретарь Городского Совета. Я председатель программы Ассоциации родителей и учителей. Я командир отряда девочек-скаутов Нью-Тувумба. Я бывший президент Клуба садоводов, и я член комитета планирования общественного колледжа, который мы собираемся основать. Да, я здесь своя.

Примечания

1.

SAS и ANZAC — соответственно шведская и австралийско-новозеландская авиакомпании.

(обратно)

2.

Underfoot — под ногами (англ.)

(обратно)

3.

Одежда жителей Полинезии, состоит из куска материи, который носят как набедренную повязку или юбку.

(обратно)

4.

Torchie — (англ.) букв.: маленький факел.

(обратно)

5.

фр.: Конечно, да, старина! Определенно!

(обратно)

6.

Тератология — раздел биологии, изучающий уродства.

(обратно)

7.

Саентологи — последователи учения американского писателя и философа Л. Рона Хаббарда.

(обратно)

8.

За твое здоровье, дорогая жена.

(обратно)

9.

Спасибо. И за твое, дорогой муж.

(обратно)

10.

Лонг, Хьюи Пирс — американский политик, погиб в результате покушения в 1935 году.

(обратно)

11.

На ты (фр.)

(обратно)

12.

The ain't no such thing as a free lunch (англ.) — Бесплатных обедов не бывает.

(обратно)