Выбрать главу

— Не волнуйтесь, Майра Джо, как только вы поправитесь, мы заново назначим день торжества, — сказала Ли. — Я сама оповещу всех по телефону, что завтра свадьба не состоится.

— Если вы позвоните хоть одному человеку, я на всю жизнь поссорюсь с вами, — серьезно произнесла Майра Джо.

Ли во все глаза смотрела на девушку, которая в этот миг была истинной дочерью своего отца.

— Вот что я вам скажу, и повторять не намерена, — возгласила Майра Джо, обводя присутствующих грозным взглядом. — Завтра утром я выхожу из больницы. Ровно в два часа дня я в подвенечном платье приезжаю в церковь, и если кого из вас там не будет, тот мне больше не друг. Пеняйте на себя. Понятно?

Все пятеро молча кивнули в знак согласия. Ни у кого и в мыслях не было перечить Майре Джо.

— Спи, дорогая, завтра утром я за тобой заеду, — произнес Уэйд.

Майра Джо кивнула, но сказать ничего не успела — последняя вспышка энергии окончательно исчерпала ее силы, и она в изнеможении откинулась на подушки. Правда, не исключено, что, помимо общего переутомления, сказалось действие успокоительных лекарств.

Брэдфорды попрощались, но не спешили уходить. И тут произошло нечто невероятное. На глазах ошеломленной Ли Уэйд направился прямо к Брэдфорду-старшему. Мужчины несколько секунд смотрели друг другу в глаза, затем Уэйд первым — первым! — протянул сенатору руку. Ли затаила дыхание. Но сенатор последовал его примеру, и они обменялись крепким рукопожатием, как равный с равным.

Наконец Брэдфорды удалились, и Пенн протянул Уэйду ключи от машины.

— Отгоните, пожалуйста, седан к церкви, а я дождусь результата анализов. Домой меня отвезет приятель.

— Спасибо, сынок. Если что, звони немедленно.

— Непременно. Но не беспокойтесь. Я уверен, все будет о'кей.

Кондоминиум, где жила Ли, находился ближе, чем церковь, и Уэйд решил сначала завезти ее. Чем ближе они подъезжали к ее дому, тем сильнее давала себя знать смертельная усталость. Ли подкосили сегодняшние волнения, наложившиеся на переживания последнего времени. И когда перед дверью ее дома Уэйд, взяв с нее слово немедленно лечь в постель, лишь обнял ее и стал прощаться, она обрадовалась.

— Увидимся завтра в церкви. Не забудь про фрак.

— Слушаюсь, мадам!

Ли не могла не улыбнуться.

Они долго глядели друг на друга, пока Ли, почувствовав неловкость, не вошла в дом.

А Уэйд поехал своим путем — к церкви, там поставил машину на закрытую стоянку — кто станет возражать в подобных обстоятельствах? — сел в пикап и один-одинешенек отправился восвояси туда, где его никто не ждал.

Глава десятая

Выйдя из комнаты для невест, Ли увидела Уэйда, прижавшегося спиной к вековому дубу, наверняка более древнему, чем сама церковь.

— Полезное дело делаешь, — заметила она, чтобы привлечь его внимание.

— Что-что?

— Полезное дело, говорю, поддерживать старое дерево.

— Надо же кому-нибудь!

Она прислонилась плечом к стволу и внимательно посмотрела на Уэйда. Собственно говоря, здесь, на улице, ей нечего было делать, а в церкви дел было выше головы. И вышла она лишь для того, чтобы увидеть его. При всей своей занятости Ли не переставала отыскивать Уэйда, словно желая удостовериться, что он еще рядом. Глупо, конечно, но она никак не может отделаться от предчувствия надвигающейся катастрофы. Свадьба тут ни при чем — подготовка к ней идет как по маслу, — все дело в них с Уэйдом. Им так много надо сказать друг другу, а после свадьбы, может статься, будет поздно. Да и сейчас на это нет времени. Не говорить же на улице, прислонившись к дереву, а тем более на виду у прибывающих гостей.

Подошел Джонатан, обнял Ли, притянул к себе и чмокнул в щеку.

— Привет, красотка, скоро ли начнется веселье?

Улыбнувшись, Ли выскользнула из его объятий. Заигрывания Джонатана явно имели одну цель — подразнить старшего брата. Она и сама бы не прочь пококетничать с таким красивым мужчиной, как Джонатан, но кровь ее горячит иной представитель Маккеев.

Внезапно веселая улыбка сбежала с лица Джонатана, смотревшего в сторону автостоянки. Уэйд, проследив за его взглядом, тоже помрачнел. Ли повернулась — поглядеть, чем же они так расстроены.

Ах, вот в чем дело: появилась Джулия с супругом. На ней было платье от известного Ли знаменитого кутюрье, стоившее, наверное, больше, чем весь свадебный наряд Майры Джо. Но вряд ли это обеспокоило Уэйда.

Ли не успела и рта раскрыть, чтобы задать интересовавший ее вопрос, как Уэйд отделился от дерева и решительным шагом направился к Джулии. Несмотря на критическую ситуацию, Ли не могла не заметить, до чего хорош Уэйд во фраке. Джонатан следовал за ним чуть позади, и даже со спины братья Маккей заставляли женские сердца биться быстрее.