– Назови хотя бы одного врача, когда-либо заявлявшего, что чрезмерное потребление пива представляют сложности.
– Да все об этом твердят.
– Полнейшая чушь. Глоток пивка идёт человеку на пользу. Уж тебе от глоточка пива там и сям точно была бы польза. Меньше худобы, в первую очередь. Может, и нрав улучшился бы.
– У меня есть несколько четвертаков, – говорит Лисутарида, неловко ковыряясь в своём волшебном кошельке. – Вот, поспеши-ка.
Я мчусь за пивом, возвращаясь как раз вовремя, чтобы услышать объявление о начале состязаний. Стенки палатки скручены наверх, позволяя большой толпе зрителей лицезреть внутренности, и раздаются крики воодушевления различных любимцев толпы. Распорядитель состязаний звонит в колокольчик, и появляется сборище прислужниц, каждая из которых несёт поднос, до краёв заполненный пирогами. Пироги с говядиной, дают мне понять. Должно быть, приличного качества, судя по количеству здешних угодий. Служанки начинают раздавать пироги. Я вдруг ощущаю спазмы от голода. Я ведь так и не оправился от всех тех голодных страданий на лодке.
Когда перед всеми на столе лежит большой пирог, возникает короткая, ожидающая тишина. Затем, по приказу, мы бросаемся жрать. Я уничтожаю половину своего пирога одним-двумя укусами, делаю глоток воды, доедаю пирог и требую следующий. Ближайшая прислужница шлёпает на мою тарелку ещё один. И вновь я очень быстро сжираю.
– Что за дела? – ору я, глядя на пустоту перед собой. – Пирогов не хватает, а?
Служанка спешит положить передо мною ещё один. Вот теперь я пришёл в соответствующее состояние упоения едой. Пироги, хотя и не совершенного качества, весьма приемлемы – вкусная говядина, хрустящее тесто и приправы как раз самое оно. Я проглатываю третий и четвёртый и продолжаю дальше. Служанки с подносами бегают во всех направлениях, и возникает случайная задержка на несколько мгновений, прежде чем я получаю следующий пирог, что мне кажется раздражительным. Всё ещё слышны выкрики, но я не обращаю на них внимания и продолжаю есть. У меня возникает неясное ощущение, что мой сосед стонет от боли, но я не позволяю себе отвлекаться.
Когда я криком требую ещё пирог, звонит колокольчик. Я бью кулаком по столу и кричу громче, чтобы перекричать его.
– Где следующий пирог? Что за промедления? И вы называете это честным состязанием?
Вдруг я замечаю стоящую передо мною Макри.
– Принесла мне пирог?
– Нет. Состязание окончено.
– Чего?
– Ты победил.
Я замечаю, как все глядят на меня. Чувствую небольшое разочарование.
– Значит, ещё пирог мне не дадут?
Появляется распорядитель состязаний.
– Судари и сударыни, – кричит он, поднимая мою руку. – Объявляется победитель. Девять пирогов уничтожено! Ксарф из Турая!
Раздаются множественные поздравления. Я встаю и кланяюсь. Нескольким из моих супротивникам по состязаниям не хорошо. Некоторые валятся на столы. Распорядитель состязаний передаёт мне пятьдесят гуранов.
– Попрошу поздравить нашего могучего жруна! – орёт он. Надо быть честным по отношению к самсаринцам, они хлопают в ладоши от души. Я чувствую себя весьма довольным собою, когда покидаю палатку вместе с Макри и Лисутаридой.
– Видали? Фракс – наипервейшая спица в колеснице по пожиранию пирогов. Вообще никаких сложностей. Я б и больше съел.
– Ты пытался, – говорит Макри.
– У меня ещё осталось свободное место. Раз уж на то пошло, пироги не особо-то были большими.
– Твой ближайший соперник осилил всего шесть.
– Зелёный ещё. Что ж, надеюсь, вы обе зарубите себе на носу. Пока вы тут шлялись, я сделал дело.
– Это ты к чему? – спрашивает Лисутарида.
– А к тому, что тогда, когда некоторые члены нашего сообщества ломаются при первом же виде опасности, что заканчивается впадением в полумёртвое состоянием от фазиса, а другие спотыкаются, словно дети с игрушечным мечом, проигрывая свой первый бой и направляясь домой в слезах, я, Фракс из Турая, просто подхожу к сложной задаче с решительностью и исполняю своё дело. Девять пирогов съедено, участники состязаний хнычут, раздавленные в пух и прах, а мы заработали пятьдесят гуранов. Так пусть сие послужит вам вдохновением.
– Ты просто сказочный вдохновитель, – говорит Лисутарида неприветливо. – Я уж точно никогда не забуду картину, как ты пожираешь эти пироги.
– Благодарю, Лисутарида, – раздаётся знакомый, недружелюбный голос. Ласат Золотая Секира, который, вместе со своим корешем Чариусом, похоже, часто посещает это заведение. – Правда, что твой главный советник только что состязался по пожиранию пирогов?
– Правда, – говорит Лисутарида натянуто.
– Да ну? Вот-то будет занимательная байка для короля...
Лисутарида Повелительница Небес выпрямляется во весь свой рост. Её плащ, изящный, тёмно-голубой, с радужными украшениями, вышитыми вдоль краёв, по-королевски развевается на ветру.
– Состязание по поеданию пирогов – благородное занятие там, откуда я родом. Я горжусь стараниями моего главного советника.
– Да ну? – Ласат ухмыляется. – Я бы не позволил своей челяди участвовать.
– Что ты там стал бы делать или не стал, мне без разницы. Могучее обжорство Фракса всегда является предвестником наиболее великолепных его советов. Идём, Фракс и Макри. Пришло время подготовиться к состязанию на мечах.
С этими словами Лисутарида удаляется, высоко держа голову. Мы следуем за ней.
– Спасибо за поддержку, – говорю я.
– Пожалуйста. Если действительно встретишь короля, постарайся не упоминать о поедании пирогов. Макри, ты готова к бою?
Макри кивает. В её глазах чрезвычайная решительность. Её круг заканчивает сегодня, что означает, у неё четыре боя в быстрой последовательности. Жёсткое расписание. Я покидаю их по пути в раздевалку, спеша к букмекеру поставить пятьдесят гуранов, что я выиграл.
Глава 18
По пути к палатке букмекера я сталкиваюсь с моим старым товарищем Комбиусом из Юваля. Он приветствует меня намного менее весело, чем прежде.
– Ну что, Фракс, втянул ты меня в это дело.
– Что я сделал?
– Убедил меня своим глупым трёпом, что эта девица умеет драться. Я поставил на неё деньги.
– А. Прости.
– На кой ты сказал, что она умеет сражаться? Теперь я стал посмешищем в гильдии Оружейников.
Комбиус выглядит оскорблённым. Для ратоборца он всегда был слишком чувствительным.
– Макри умеет сражаться. Как раз сейчас она должна выходить на поле. Я пришёл сюда поставить на неё. И тебе стоит, чтобы восполнить потери.
– Шутишь? Моими расходами заведует жена. И так будет очень сложно с ней объясниться.
– Твоя жена ставки не делает?
– Нет, даже на пушечный выстрел не подойдёт.
Я кладу руку ему на плечо.
– Комбиус, наступает время, когда мужчина должен отстаивать то, во что он верит. Всего лишь минуту назад я участвовал в одном важном состязании, и я не дрогнул. К тому же, ты можешь восполнить потери на следующем бое Макри.
– А ежели она вновь проиграет?
– У меня пятьдесят тяжёлым трудом выигранных гуранов, кои говорят, что она не проиграет.
Большой Биксо встречает меня, словно старого приятеля.
– Вновь пришёл испытать свою удачу?
Я собирался поставить все пятьдесят гуранов на выигрыш Макри в следующей схватке, но замечаю, что ставки на её выигрыш в соревнованиях дошли до двух сотен к одному. Посмотрев её первый бой, букмекеры вообще не рассматривают возможность её победы. Я ставлю десять гуранов на это, а оставшиеся сорок – на её победу во втором бою. Биксо даёт мне шесть к одному. Противник Макри пользуется значительным успехом – один к десяти. Будучи опытным букмекером, Большой Биксо не собирается дразнить приносящего ему деньги, но даже не смотря на это могу сказать, что по его мнению, я зря трачу свои деньги. И остальные рядом стоящие тоже так считают. Когда за мной подходит Комбиус, от насмешек удерживаются с трудом.
– Теперь надо мною насмехается не только Оружейная гильдия, – жалуется он, когда мы покидаем палатку. – Кожевники там тоже были. Они постоянно ехидничают. Мне этого не пережить.