— Фракс, ты знаешь что–нибудь о смерти капитана Истароса — командующего одного из подразделений Ниожской армии?
— Он мертв?
— Да. И ты играл с ним в карты прошлой ночью.
— У меня есть некоторые пробелы в памяти. Что случилось?
— Я надеялась, что ты сможешь просветить меня. Его тело было найдено недалеко от палатки генерала Малдона.
— Он был вполне здоров когда меня тащили в тюрьму.
— Во вашей игры не произошло ничего, что могло пролить свет на причину убийства?
— Ничего.
— Неудивительно — говорит Лисутарида. — Ты, был настолько пьян, что ничего и не смог бы запомнить. Ты знаешь человека по имени Магранос?
— Ты имеешь в виду управляющего барона Возаноса?
— В гражданской жизни, да. Сейчас он майор Самсаринской армии. Или был.
— Он тоже умер?
— Да. Убит. Свидетелей нет. Его тело было найдено недалеко от тела капитана Истароса.
— Он не играл в карты. Я бы помнил.
— Сомневаюсь. Но он действительно не играл в карты. Однако был убит неподалеку, примерно в тоже время.
Лисутарида пристально смотрит на меня.
— Так что у нас есть один Самсаринский майор и один Ниожский капитан, убитые после попойки и игры в рэк в палатке Симнийского генерала. Ты был там. Как глава службы безопасности, смею надеяться, что ты сможешь пролить свет на произошедшее. Необходимо быстро провести расследование и уберечь меня от обострения ситуации. Но ты не можешь, не так ли?
Я молчу.
— Потому что вместо того, чтобы сохранять бдительность, которой вероятно должен обладать глава моей службы безопасности, ты решил надраться, обвинить Симнийского майора в жульничестве и спровоцировать пьяную драку, которая привела к тому, что ты оказался в тюрьме. Лисутарида смерила меня яростным взглядом.
— Разве я не говорила тебе не напиваться?
— Да, но у меня были уважительные причины…
Макри зло смотрит на меня. Макри делает все возможное, чтобы профессионально охранять Лисутариду. Она неоднократно высказывала возмущение моими поведением. Ошеломляюще лицемерная позиция бывшего гладиатора с примесью оркской крови, которая вряд ли знала, что значит цивилизация, пока я не взялся за ее образование. Она появилась в городе после того, как убила оркского лорда, все его окружение и сбежала в Турай из лагеря гладиаторов. Справедливо сказать, что она никогда бы не смогла выжить в Турае если бы не помощь вашего покорного слуги.
— Фракс. Выясни, что произошло и быстро. Я слишком занята, чтобы отвлекаться, я командую армией.
— Разобраться в двух убийствах будет нелегко.
— Лучше тебе приложить усилия. Если бы ты мне не понадобился, я бы оставила тебя гнить в кутузке. Как бы то ни было, у тебя есть неделя.
— Я очень благодарен тебе…
Меня прерывает прибытие капитана Джулиуса, молодого адьютанта Лисутариды. Он входит в палатку, отдает воинское приветствие и сообщает Лисутариде, что Сарипа Горная Молния ждет снаружи.
— Очень хорошо, — отвечает Лисутарис. — Пригласи ее, как только Фракс уйдет.
Лисутарида велит мне убираться, однако я остаюсь на месте.
— Ты только что сказала «Сарипа»?
— Да.
— Сарипа Горная Молния? Глава Гильдии чародеев Маттеша?
— Да.
— Что она здесь делает?
— Явилась оказать помощь в войне с орками.
Я этого не ожидал. Маттеш, небольшой город–государство, является южным соседом Турая. Я думал, что чародеи Маттеша не будут принимать участие в войне, а отсидятся за стенами. Полагаю Лисутарида хочет усилить наш атакующий потенциал. Это понятно. Если мы проиграем, Маттеш тоже долго не продержится.
— В твое шатре есть запасной выход?
Лисутарида смотрит на меня удивленно.
— Запасной выход? Что это за чушь, зачем?
— Мне не очень хочется встречаться с Сарипой.
— Почему бы и нет?
— Была некая неприятная ситуация на Асамблее Чародеев…
Макри не может сдержаться от хохота, однако быстро берет себя в руки и выглядит смущенной. Лисутарида буравит нас взглядом.
— С тех пор, как я стала командующей, ты совершил много аморальных поступков. Как бы омерзительно ты не вел себя на Асамблее, меня это не волнует.
— Ну, на самом деле, это не я…
В палатку во главе делегации гильдии магов Маттеша заходит Сарипа Горная Молная. Она сильная волшебница. Сарипа замечает меня, злобно сужает глаза и пристально смотрит.