— Это он? — спросила Каталина.
— Нет, — шепнула в ответ Трейси. — Вон он, в углу, с грушей.
Смуглый и курчавый, в одних боксерских трусах, Джин Смит больше всего напоминал гориллу, с которой кто-то пытался сбрить шерсть, но без особого успеха. Мощные удары его пудовых кулаков, похожих на свиные окорока, эхом отдавались от стен зала.
— Вот это мужик! — с восхищением пробормотала Каталина. Глаза ее загорелись.
— Лучше скажи, безмозглая гора мяса, — презрительно бросил Джей Ди. — Не тем местом думаешь… как и Трейс в свое время.
— Извини.
Джин, заметив гостей, перестал молотить по груше и двинулся к ним, разминая перебинтованные кисти рук.
— A-а, никак сама миссис Смит! Пардон, миссис Торн-Смит — мне так и не удалось выколотить эту дурь у тебя из головы.
— И не удастся, — фыркнула Трейси.
— Так и знал, что явишься, — усмехнулся громила. — Газеты только о тебе и пишут.
— Что?
— А ты разве не в курсе? Власти не прочь узнать, как это вдруг крыша Первого национального оказалась на той помойке, где ты квартируешь.
— О господи…
— Хочешь назад ко мне, я не возражаю, только имей в виду: жить придется по моим правилам. Могу и дружков твоих приютить, мне наплевать. Небось братишка твой со своей старухой?
— Ничья я не старуха, понял, сосунок?
— А я, чтоб ты знал, законный муж Трейси!
Джин хищно улыбнулся.
— Вот, значит, как? Ну что ж, тем лучше, одним спальным местом меньше.
Жизнерадостно сжимая и разжимая кулаки, он шагнул к Джею Ди, нависая над ним, как рушащийся небоскреб.
— Погоди, — заторопился тот, — я еще не придумал, что с тобой делать…
— Ничего, малыш, зато я хорошо знаю, что делать с тобой!
— Черт побери, м-м… эй, пульт, ящик сюда, живо!
За спиной Джина, уже размахнувшегося для удара, замаячил серебристый куб.
— Побольше, побольше! — Куб начал стремительно раздвигаться. — Открой его! — Передняя стенка откинулась.
Джей Ди пригнул голову и с силой боднул противника в живот. Не ожидав такого дерзкого нападения, Джин отступил на шаг и, зацепившись за нижний край куба, провалился внутрь.
— Все, закрывай!
Куб закачался в воздухе, складываясь и стремительно уменьшаясь. Джей Ди с облегчением перевел дух. В этот момент с улицы послышались пронзительный визг тормозов и хлопанье дверей. Каталина бросилась к окну. Когда она повернулась к друзьям, ее лицо было белым как мел.
— Это Ларри и его люди. И другие с ними… у них пистолеты!
Джей Ди укоризненно взглянул на Трейси.
— Ты что, выболтала ему все про Джина?
— Каждому хочется иногда облегчить душу, хоть бы и перед таким уродом, — пожала она плечами.
— Ладно, кто старое помянет… Придется с ними пообщаться. Выйдем наружу, там просторнее.
Открыв дверь, все трое вышли на улицу, предусмотрительно подняв руки.
Хозяин «Медвежонка» ухитрился спилить свои роскошные развесистые рога, но мохнатая вытянутая морда лося оставалась в точности такой, как прежде, свидетельствуя об исключительной стабильности изменений, производимых чудесной машинкой.
Лось раскрыл рот и старательно заворочал челюстью. По-видимому, прошедшей ночью Ларри не терял времени даром и сумел хотя бы в относительной степени овладеть чуждым ему голосовым аппаратом.
— Фрр-ните м-м… мойо-оу литт-со! — хрипло проревел он, испуская потоки тягучей слюны.
— Извини, друг, — с лицемерным сожалением вздохнул Джей Ди, — но это никак не получится. Самое большее, что я могу сделать для тебя и твоих друзей, — это дать что-нибудь чужое, но свою собственную щекастую задницу ты уже не вернешь. Только я не понимаю, зачем тебе так уж приспичило меняться? Раньше ты выглядел обычным дешевым придурком, каких миллион, а теперь… Сто лет ищи, другого такого не найдешь.
В черных как маслины лосиных глазах блеснуло бешенство. Ларри поднял револьвер, но один из новых спутников ударил его по руке, и пуля ушла в сторону, выбив искры из мостовой.
— Слушай, умник, — спокойно сказал гангстер. — Я не знаю, как тебе это удалось, но теперь лучше верни все как было, иначе сильно пожалеешь — и ты, и твои шлюхи.
— Меня сегодня уже во второй раз оскорбляют, — вздернула нос Каталина. — Мне это не нравится.
— Мне тоже, — кивнула Трейси. — Джей Ди, ты как? Собираешься что-нибудь предпринять?
Джей Ди опустил одну руку и почесал в затылке.
— Придется, — решил он. — Таких надо учить. Раздавлю придурков! Эй, коробка!