После окончания сета танца Френ незаметно стала оглядывать зал в надежде найти более интересного партнера. Ничего не удалось отметить. Но едва Артур отвел Франческу в сторону, подошел Рональд и уже он пригласил на танец, Франческа взглянула на Мери, с кем она. И внутренне обмерла: Мери стояла с лордом Дивэйном, что он-то здесь делает?
Рональд подхватил ее руку и повел вдоль ряда танцующих.
– Ты что, уже совсем устала, Френ? – Он засмеялся.
Она слабо улыбнулась в ответ. Остаток танца Франческа едва ли понимала, что делает. Ее мысли неодолимо неслись к Дивэйну. Кто его пригласил? Знаком ли он с Хаддлстонами? Не подстроила ли все Мери? Почему ее никто не предупредил? И что она скажет, если Дивэйн подойдет? А Франческа не сомневалась, что так и случится.
Но когда начался очередной сет, к ней подошел Селби Кейн. Дивэйн же занялся хорошенькой блондинкой.
С Селби не требовалось сдерживать своих чувств и она спросила:
– Что здесь делает Дивэйн?
– Так как он остановился здесь на несколько дней, миссис Хаддлстон почла долгом пригласить… Я полагаю, что Дивэйн познакомился с Мери еще вчера. Тебе придется поблагодарить его, что он вернул бриллиантовое ожерелье, Френ. Дивэйн вытащил тебя из ужаснейшего положения. Разве ты сможешь быть к нему по-прежнему строга?
– Я вовсе не гляжу на него свирепо. В письме поблагодарила.
– Но и лично надо, если он здесь… Не стоит опасаться, что он станет преследовать. Не говори, где ты намерена жить. Я уже предупредил Мери. А к началу следующей недели он уже будет в Лондоне.
Когда сет завершился, Селби подвел Френ к Дивэйну. Какие бы чувства не испытывал Дивэйн, он скрыл их, как дипломат, и грациозно поклонился:
– Добрый вечер, леди Кэмден. Рад видеть вас!
Франческа сделала небольшой реверанс.
– Музыканты отдыхают после третьего сета. Если желаете выпить, гостиная, где подают закуски, через зал отсюда, – подсказал Кейн и весьма деликатно удалился.
Дивэйн отвел Франческу немного в сторону:
– Не желаете что-нибудь выпить?
– Немного позже, – согласилась Франческа, – когда в зале станет поменьше народа.
Она собрала воедино всю свою храбрость, чтоб сказать то, что думала:
– Я хочу поблагодарить вас, лорд Дивэйн, за неоценимую помощь. Только не понимаю, зачем столько беспокойства из-за меня?
– Не понимаете?
Франческа чувствовала, что его темный взгляд пронзает насквозь. У нее перехватило дыхание, и ничего не шло в голову.
– Я вел себя отвратительно. И, вернув ожерелье, надеялся вернуть и ваше уважение. – «Вернуть» – это самое верное слово. Другого не нашлось. А вот завоевать – куда точней и правильней.
Дивэйн говорил в несколько игривой манере, что несколько ослабило взаимное напряжение. Франческа почувствовала, что на душе у нее полегчало. К такому разговору Франческа была готова и ответ последовал незамедлительно:
– Не только уважение, но и искренняя благодарность вам, сэр. Вы и представить не можете, что я пережила.
– Могу представить, и рад, что вы выглядите сейчас намного лучше, чем в последний раз, когда мы встречались.
– Мери мне рассказала немного, как вам удалось вернуть ожерелье. Но хотелось бы услышать о деталях.
– Не терпится похвастаться свой доблестью, но это не к месту.
– Вы правы, лорд Дивэйн. Я была удивлена, увидев вас здесь.
Он помахал у нее перед носом своим красивым пальцем и рассмеялся.
– Нет, Леди Кэмден, вы были не просто удивлены, вы были шокированы! Я даже боялся, что вы собьетесь с ритма, когда заметили меня в зале. У вас был такой вид, будто вы заметили превидение!
– Да, признаться, шокирована…
– С моей стороны это было преждевременно – выпрашивать приглашение на прием к незнакомым людям, но как еще я мог поговорить с вами? Ведь вы отказались даже видеть меня.
Эти слова звучали уже как осуждение. Франческа поняла это.
– Я и представить себе не могла, когда читала письмо от Мондли, что вы принимали такое горячее участие в этом деле.
– И вы избегали встречи? Вам было неинтересно расспросить обо всем?
У нее сделалось лицо растерявшегося ребенка. И Дивэйну захотелось успокоить, погладить ее.
– Все хорошо, Френ.
– Я боялась, что вы могли выкупить ожерелье у Риты, – призналась она.
Дивэйн сперва смутился. Даже нахмурился. Но с пониманием рассудил:
– Я не имею права сердиться на вас. Сам во всем виноват. Но мое намерение – исправить ошибку, а не добавлять к ней новую.
– Но ведь вы действительно предлагали заплатить за ожерелье, когда…