— Сэр. — Маркус отпустил Франческу и поклонился.
Принц имел грозный вид.
— Какого дьявола вы здесь делаете? С вами все в порядке, мисс Бодон?
Франческа присела.
— Да, благодарю вас, сэр. — Она с трудом скрывала удовлетворение таким поворотом событий. Теперь Маркус вряд ли сможет остановить ее.
— Похоже, Карну трудно избавиться от привычки распускать руки, сэр, — язвительно произнес лорд Кокер.
Вспыхнув, Франческа повернулась к нему.
— Знаки внимания лорда Карна, пусть даже выходящие за рамки приличия, гораздо предпочтительнее ваших, лорд Кокер! Если я не ошибаюсь, мне пришлось разбить о вашу голову вазу, прежде чем вы наконец оставили меня в покое.
В зале воцарилась ошеломляющая тишина, которую нарушали лишь редкие смешки присутствующих. Лорд Кокер пожелтел и злобно прошипел:
— Вряд ли принцу-регенту интересны выходки особ, которые предпочитают внимание мужчин, подобных Карну, мисс Бодон. Полагаю, вы еще не знаете всей правды об этом джентльмене…
— Так уж получилось, что я знаю всю правду — в отличие от остальных присутствующих.
— Франческа, не смейте! — перебил Маркус. — Сэр, прошу вас… мисс Бодон не в себе…
— По чьей же вине, Карн? — ледяным тоном осведомился принц. — Грубое обращение вряд ли способно успокоить даму. Несколько недель назад мы могли бы поклясться, что вы неспособны на такой поступок. Вам следовало бы извиниться и покинуть зал. По правде говоря, я не понимаю, как вы здесь оказались.
Маркус побелел. Принц говорил с ним резким, непререкаемым тоном, порицая в присутствии посторонних. Худшего последствия парижских событий нельзя было и представить.
— Сэр, позвольте мне объяснить… — начала Франческа.
— Это ни к чему, мисс Бодон, — с улыбкой прервал ее принц. — Вы ни в чем не виноваты.
— Дело не в этом, сэр. Я хотела бы пояснить, почему лорд Карн невиновен в тех грехах, в которых его обвиняют.
— Франческа!
— Право, сэр, что может знать об этом женщина?
Отчаянный возглас Маркуса и презрительное замечание Кокера прозвучали одновременно.
Принц бесстрастно взглянул на них обоих, и Франческа впервые заметила в его поведении признаки царственного величия.
— Милорды, будьте любезны, позвольте мне разобраться в этом деле самому! Вы правы, Кокер, мисс Бодон вряд ли подозревает об истинной сущности… наклонностей лорда Карна — назовем это так, — но ее слова кажутся мне весьма убедительными. Это любопытно!
Маркус сделал глубокий вдох и шагнул к принцу.
— Сэр, мисс Бодон переутомилась. Она сама не понимает, что говорит. Умоляю, отправьте ее домой.
На добродушном лице принца прорезались морщины недовольства.
— Знаете, Карн, что в особенности, интригует меня? Причины, по которым вы не позволяете мне выслушать эту даму.
— Мисс Бодон порывиста и эксцентрична, сэр.
— И вы пытаетесь спасти мисс Бодон от нее самой? В это трудно поверить. Но я не склонен прислушиваться к мнению тех, кого в данный момент не расположен даже видеть.
— О, сэр, прошу вас, не будьте так жестоки! — воскликнула Франческа. — Сами того не зная, вы были несправедливы к лорду Карну. Он не заслуживает упреков.
— Почему вы так считаете, мисс Бодон? Откуда вы можете знать, почему Карн впал в немилость?
— Я была в Париже вместе с ним. Лорд Карн сопровождал меня на обратном пути в Англию.
По толпе пронесся удивленный вздох. Помрачнев, принц ответил:
— Не знаю, стоит ли вам продолжать, мисс Бодон…
— Стоит, поверьте мне! Я отправилась во Францию по просьбе отца, по неотложному делу. Сам он не мог выполнить его — если вы помните, сэр, незадолго до того его хватил удар. Это случилось у Уайта. Если я не ошибаюсь, на него напали.
Искоса взглянув на лорда Кокера, принц велел:
— Продолжайте.
— Лорд Карн последовал во Францию за мной. Он считал, что я могу натворить немало глупостей, — и оказался прав. По ошибке я попала туда, где не следует бывать леди. Я не стану упоминать название этого места, но лорду Кокеру оно хорошо известно.
Лорд Кокер разразился презрительным смехом.
— Какое нагромождение вздора, сэр! Очевидно, эта леди пытается восстановить репутацию Карна. Должно быть, она обезумела. Зачем вы тратите на нее время?
— Я полностью согласен с Кокером, сэр. Мисс Бодон больна, позвольте мне отвезти ее домой. Идем, Франческа. — Маркус вновь взял ее за руку.
Франческа стряхнула его руку и шагнула вперед.