— Для начала – уровнем силы. Разумно разбавляющие кровь древние семейства чаще всего состоят из гораздо более сильных волшебников.
— Но есть и исключения? – Я с гораздо большим интересом посмотрел на мою… знакомую, вспомнив печально известного в Хогвартсе Невилла, которого многие втихую называли полу-сквибом.
— Есть, однако часто случается, что в таких вот… не слишком сильных потомках старинных родов магия попросту спит, хотя… хотя часто бывает, что её возможно разбудить. Иногда, в силу неизвестных причин, рождаются и крайне способные полукровки и даже маглорожденные.
— Я буду помнить о ваших словах, леди Арратайа. – Я чуть склонил голову, благодаря за интересные сведения.
— Это еще не все, мистер Бриттон. – Девушка покачала головой. – У многих старинных семейств проявляется склонность к какому-либо виду магии. Я читала вашу историю в газетах… Не знаю, как было пятнадцать лет назад на самом деле, но если пресса не лжет, – то ваша мать отбила Аваду сильнейшего темного мага Англии, пусть даже пожертвовав жизнью. Это вызывает некоторые вопросы, согласитесь?
Я чуть заметно поморщился – напоминание резануло болью по сердцу.
— Вы, наверное, правы, но я никогда не раздумывал о гибели моей семьи с такой точки зрения.
— Вряд ли вы смогли бы это сделать – после той шумихи, которая была поднята по неизвестной причине прессой, всерьез обдумывать эту, как ее назвали, кровную магию жертвы не стал никто, а это может быть знаком того, какими способностями обладал в прошлом ваш род...
— Пожалуй, вы правы. – Я всерьез задумался над этим вопросом.
— Но пока что не стоит слишком зацикливаться на этом, мистер Бриттон. Все равно до вашего совершеннолетия власти над родовой магией вы не получите. А там вы уже все выясните методом проб и ошибок. – Арратайа улыбнулась.
Практически одновременно с окончанием нашего разговора завершился и танец, улыбающийся на удивление дружелюбно Аврелий увлек жену в сторону столика с вином, а Флёр отправилась пообщаться с какой-то старой подругой, замеченной на другом конце зала. Я в некотором смятении проводил её глазами, обдумывая услышанное от Арратайи, каждый раз находящей для меня какие-то новые сведения, практически переворачивающие всю картину мира с ног на голову.
Из раздумий меня вывело многозначительное покашливание. Доменик Риордан, — а это был именно он, — довольно дружелюбно улыбнулся мне.
— Мистер Бриттон, рад снова встретиться с вами.
— Наследник Риорданов, так же как и я. – Я светски поклонился.
— Поскольку я единственный из присутствующих здесь имею честь быть знакомым с вами, меня очень убедительно попросили быть посредником. – Доменик казался почти спокойным, но в глазах у него явно посверкивали какие-то ехидные искорки.
— Так что, — продолжил он, поняв, что я еще не уловил ход его мыслей, — меня под угрозой жестокой кары попросили познакомить с вами этих благородных леди.
В момент, когда к нам подошли три сестры-блондинки, виденные мной ранее на входе в зал, я понял, что меня ожидают крупные неприятности.
Доменик, все так же непринужденно улыбаясь, представил мне сестер Блейк: Амели, Франсуазу и Ариану, одаривших меня благосклонными взглядами из-под длинных ресниц. Окруженный со всех сторон, я понял, что так просто выбраться мне не удастся, тем более что Доменик, сделав свое черное дело, тихонько покинул наше общество, на прощание бросив на меня одновременно насмешливый и извиняющийся взгляд. Не окажись я в положении дичи перед лицом охотников, я бы, пожалуй, мог посмеяться над такой изощренной шуткой в его исполнении, но сейчас…
— Мсье Бриттон, — Амели, с любопытством рассматривая меня, решила забросить пробный мяч. – Вы планируете учиться в Шармбатоне, если я верно поняла рассказ Доменика.
Я мысленно проклял чрезмерно общительного юношу.
— Да, моя леди, отец, посоветовавшись с дядей, решил, что лучшего места для окончания образования, мне не найти, — все же, по сравнению с австралийскими школами волшебников, Шармбатон выглядит гораздо… представительнее.
— А на какой курс вы планируете поступить? – Ариана легким шажком вправо пресекла мою попытку выйти из окружения.
— Если мадам Максим примет мои экзамены за четыре курса, то – на пятый. – Я слегка поклонился, досадуя на неудавшийся маневр. – А на каком курсе учитесь вы, прекрасные леди?
— Я – перешла на шестой, — ответила за всех явно самая взрослая из сестер Амели. – Ариана на пятый, как и вы. – Лукавый взгляд черных глаз Арианы, который я предпочел проигнорировать. – И Франсуаза – на третий.
Франсуаза, явно подошедшая ко мне из простого любопытства и за компанию с сестрами, просто и по-дружески кивнула мне, поглощенная попытками рассмотреть посох стоявшего недалеко от нас Аврелия.
Спустя еще пять минут, заполненных щебетанием сестер, от которого голова постепенно начинала гудеть,меня наконец-то спасла Флёр, увидевшая мое затруднительное положение. Ловко воспользовавшись тем, что три девушки постепенно отжали меня в сторону стола, Флёр попросту подошла с другой его стороны и деликатно напомнила, что я обещал ей танец.
С видимым невооруженным глазом сожалением, предписываемым этикетом, я вежливо распрощался с разочарованными сестрами, отходя вместе с Флёр к центру зала.
— Спасибо! – я готов был расцеловать свою спасительницу, которая это прекрасно почувствовала, и на неразличимо малую долю мгновения прижалась ко мне в танце гораздо ближе, чем это было допустимо правилами приличия, и снова как будто искра пролетела между нами.
— Я же говорила, что сильный, никому не известный маг вызовет интерес. – Девушка тряхнула волосами. – Так что ты еще дешево отделался.