Интересовался Ретиф и идеями утопического социализма, что отразилось в ряде его новелл и в романе «Южное открытие» (1781).
На русский язык были переведены лишь четыре романа писателя; повести и новеллы Ретифа, очевидно, никогда не переводились (за исключением ряда новелл, описывающих Париж в дни революции).
Жан-Пьер Кларис де Флориан происходил из старинной, но небогатой дворянской семьи. Он был в дальнем родстве с Вольтером, поэтому бывал в Ферне, и автор «Кандида» давал ему литературные советы и следил за его воспитанием. С тринадцати лет Флориан попадает ко двору, став пажом герцога де Понтьевра. В шестнадцать юноша поступает в артиллерийскую школу, затем получает чин лейтенанта. Он начинает вести жизнь типичного придворного — рассеянную и полную удовольствий. Этому положили конец революционные события 1789–1793 гг. Флориана арестовывают, высылают из столицы. Для натуры впечатлительной и импульсивной такие жизненные потрясения оказались чрезмерными: Флориан скоропостижно скончался тридцати девяти лет от роду.
Светская жизнь не помешала Флориану быть писателем, обладающим пером легким и плодовитым. Его литературное наследие велико. Он сочинял комедии-арлекинады, пытаясь соединить традиции театра Мариво и так называемой «слезной драмы». Он много переводил Сервантеса, и не одно поколение французских читателей первой половины XIX в. знакомилось с «Дон Кихотом» по его увлекательному пересказу. В 1783 г. Флориан выпустил вольную переработку сервантесовской «Галатеи», в 1786 г. появился его исторический роман «Нума Помпилий», в 1791 г. — роман на испанскую тему «Гонсалес Кордовский».
Лучшим в творчестве Флориана были его стихотворные «Басни» (1792) и циклы небольших повестей, в которых он отдал щедрую дань самым разным художественным стилям и жанровым формам — от плутовской новеллы в испанском духе до бытовых очерков и сентиментальных повествований. Сборники повестей Флориана выходили в 1784 и 1792 гг. «Клодина» относится ко второму циклу.
Флориан стал популярен в России уже на исходе XVIII столетия; его охотно переводили и в первой трети XIX в., позже интерес к нему охладел.
Жизнь Жака-Анри Бернардена де Сен-Пьера на первых порах сложилась так, что он был далек от литературы. Он родился в семье почтового чиновника в портовом городе Гавре, и его работа была долгие годы связана с морем. По образованию инженер, Бернарден де Сен-Пьер много путешествовал, побывал на многих морях и во многих странах, в том числе и в России (1762–1766). Обилие впечатлений от этих путешествий и дружба с Руссо заставили его взяться за перо, чтобы описать те экзотические уголки земли, в которых он побывал, их природу, простые нравы их жителей. Так сложилась книжка «Путешествие на Иль-де-Франс» (1773), описывающая его посещение острова Маврикия (тогда Иль-де-Франс) в Индийском океане, восточнее Мадагаскара. Затем писатель задумал многотомные философские «Этюды природы» (1784–1787), четвертый том которых составил прославленный роман «Павел и Вергиния». Развивая свои идеи о благотворном воздействии природы на душу человека, Бернарден де Сен-Пьер написал как приложение к книге «Путешествие до Иль-де-Франс» цикл рассказов и повестей, в том числе «Индийскую хижину» (1791). Эта повесть первоначально была опубликована с большим теоретическим предисловием автора.
В России произведения Бернардена де Сен-Пьера были переведены вскоре же после их публикации во Франции и затем пользовались большой популярностью. Так, «Павел и Вергиния» были переведены в 1793 г.; «Индийская хижина», в переводе Е. Свиньиной, увидела свет в 1794 г., сначала в московском журнале «Приятное и полезное препровождение времени» (март — июнь), а затем и в виде отдельной книжки. Нынешний перевод, впервые опубликованный в 1913 г., был перепечатан с исправлениями в 1937 г., а для издания 1981 г. заново отредактирован.
А. Михайлов