Выбрать главу

[202] Лат.; парафраз "Фарсалий" Лукана I, 128: "Мил победитель богам, побежденный любезен Катону".

[203] Вашингтон Джордж (1732-1799) - первый президент США.

[204] In partibus (infidelium), т. е. в странах неверных; этот сан давался в средние века миссионерам, отправлявшимся с проповедью христианства к язычникам. Позднее употреблялся в переносном значении: "в чужих краях", "за границей".

[205] Библ. аллюзия; Числа 21, 8-9.

[206] Речь идет о социально-политическом произведении Жан Жака Руссо "Общественный договор", точнее, "Об общественном договоре, или Принципы политического права" (1762 г.).

[207] Ле Шапелье - адвокат из Ренна, игравший важную роль в первые годы революции. В 1791 г. он эмигрировал в Англию, но, опасаясь, что его имущество будет конфисковано, вернулся во Францию и был гильотинирован в феврале 1794 г.

[208] Де Брезе (1766-1829) - главный церемониймейстер с 1781 г. Ему по должности было необходимо организовать церемониал Генеральных штатов.

[209] Робеспьер носил фрак оливкового цвета.

[210] Барантен (1736-1819) - хранитель печати в 1788 г., сторонник сопротивления требованиям третьего сословия 5 мая 1789 г. Изобличенный Мирабо, он 23 июня покинул свой пост, эмигрировал в конце 1789 г., вернулся из Англии в 1814 г.

[211] 17 июня 1789 г. Генеральные штаты провозгласили себя Национальным собранием, т. е. не сословным, а общенациональным институтом.

[212] Deus ex machina (досл. "бог из машины") - В античной и средневековой драматургии неожиданное появление бога, разрешающего коллизию и устанавливающего справедливость.

[213] Библ. аллюзия; Авдий, начальник дворца царя Ахава, послан пророком Илией сообщить о его приходе; несмотря на смертельную опасность, выполняет поручение. См.: 3-я Книга царств,.

[214] Все три определения - средневековые обозначения церкви в ее отношении к миру.

[215] Слезы сочувствия (лат.). - Вергилий. Энеида, I, 462.

[216] Начальные слова молитвы "Те Deum laudamus" ("Тебя, Бога, хвалим").

[217] Гора возле Трои.

[218] Пандуры - нерегулярные пехотные отряды, формировавшиеся в подвластных Габсбургам Венгрии и Хорватии для участия в войнах.

[219] В римской мифологии богиня, связанная с Марсом (от bellum - война), его мать или сестра, кормилица или спутница.

[220] Гош Лазар Луи (1768-1797) - выдвиженец Французской революции, вышедший из низов, совершенно необразованный, но благодаря способностям добившийся генеральского звания.

[221] Prytaneum (греч.) - общественный зал, предназначенный для приема почетных гостей.

[222] Библ. аллюзия (см.: Книга Иова I, 14-18), т. е. известие о грядущих несчастьях.

[223] Священный день отдохновения в иудаизме, воскресенье - в христианской обрядности (Левит 23, 34-36).

[224] В греческой мифологии богини проклятия, мести, кары (также Эринии). В римской мифологии им соответствуют Фурии.

[225] Белый цвет был цветом королевского знамени, так что трехцветная кокарда должна была символизировать единение короля с народом.

[226] Имеется в виду Генрих IV.

[227] Шатле - старинная крепость в Париже, служившая в XVIII в. тюрьмой.

[228] Библ. аллюзия на сошествие Саваофа к Моисею на горе Синай. - Исход 19, 16-19.

[229] Библ. аллюзия; исход иудеев из Египта и сорокалетнее скитание в пустыне. - Исход, Числа.

[230] Библ. аллюзия; выводя иудеев из Египта, Саваоф указывал им путь в виде движущихся столпов. - Исход 13, 21-22.

[231] Savez vous, pourquoi Jйrйmie

[232] Делонэ - последний комендант Бастилии.

[233] Илиада, XXIV, 682.

[234] Майяр Станислас Мари (1763-1794) - деятель революции по прозвищу Крепкий Кулак, участник штурма Бастилии, арестовавший коменданта крепости. Гильотинирован, привлеченный по делу Эбера.

[235] Бастилия - крепость и государственная тюрьма в Париже, сделавшаяся символом французского абсолютизма. Взятие Бастилии восставшим народом 14 июля 1789 г. явилось началом революции. С 1880 г. День взятия Бастилии национальный праздник Франции.

[236] В римской мифологии Орк - царь мертвых, соответствует греческому Аиду.

[237] Т. е. с незапамятных времен. Литературная аллюзия на распространенный в греческой мифологии сюжет гераномахии - ежевесенней борьбы пигмеев с журавлями, - разработанный многими античными писателями.

[238] Крупный водоворот у Лофотенских о-вов у побережья Норвегии.

[239] В это понятие в средневековье включались и естественнонаучные знания.

[240] Спинола Амбросио (1569-1630) - испанский полководец.

[241] Кристоф Виллибальд Глюк (1714-1787) - композитор.

[242] Психиатрическая больница в Лондоне.

[243] В греческой мифологии борьба титанов с богами-олимпийцами, завершившаяся победой последних.

[244] Датировано в Бастилии 7 октября 1752 г. - Примеч. авт.

[245] Моро де Сен-Мери (1750-1819) - адвокат при Парижском парламенте, член Верховного суда Сан-Доминго, депутат Учредительного собрания от Мартиники.

[246] Роджер Бэкон (ок. 1214-1294) - монах-францисканец, один из крупнейших ученых и философов своего времени.

[247] Жозеф Франсуа Фулон (1717-1789) - генеральный контролер, суперинтендант; народ Парижа обвинял его в дороговизне и больших налогах. Самосуд над Фулоном был одним из наиболее значительных эпизодов первых дней революции. После взятия Бастилии Фулона скрывали от разъяренной толпы, но затем он был схвачен и растерзан. Потрясенный этими событиями, Бабеф писал жене: "Господа, вместо того чтобы цивилизовать, превратили нас в варваров, потому что они сами варвары. Они пожинают и будут пожинать то, что сами посеяли".

[248] Он обворовывал короля и Францию. Он пожрал народное продовольствие. Он был рабом богатых и тираном бедных. Он пил кровь вдов и сирот. Он предал свою родину (См.: Deux Amis, II, 67-73). - Примеч. авт.

[249] Разве эта текущая кровь так чиста?

[250] Мост Людовика XVI был переименован в мост Революции, сейчас - мост Согласия.

[251] Библ. аллюзия; см.: Книга Иисуса Навина 6, 19.

[252] Книга VI. КОНСОЛИДАЦИЯ [1]

[253] Феникс - легендарная птица, при приближении смерти сгоравшая в гнезде и возрождавшаяся из пепла.

[254] Геенна в иудаизме, христианстве, исламе - одно из обозначений ада.

[255] 9 июля 1789 г. Национальное собрание стало именоваться Национальным Учредительным собранием. Этим названием оно подчеркивало свою обязанность учредить новый государственный строй - выработать его конституционные основы.

[256] В английском фольклоре коты, которые дрались, пока от них не оставались только хвосты.

[257] Политические направления в Италии XII- XV вв. Гвельфы стояли за самостоятельность городов-коммун под эгидой римского папы, гибеллины - за власть германских императоров.

[258] Междоусобная война в Англии (1455-1485).