Выбрать главу

- Этот план мог показаться не таким уж трудным для тех, кто придумывал его в штабах, но как только мы начали продвигаться в леса, то сразу поняли, что опасность могла таиться где угодно. Кроме того, стояла холодная и снежная зима, - рассказывает Карло.

Он пригласил меня на следующий день посетить памятное мероприятие в честь годовщины сражения у Тарновы. Я с радостью принял приглашение.

Лучано Бертолини, "талисман" 3-й роты "добровольцев Франции".

Турин, казармы на улице Верди. Слева Карло Альфредо Пандзараса, справа Гаэтано Скарано.

Турин 28 октября 1944, подготовка к параду в честь годовщины Марша на Рим.

Турин 29 октября 1944, церемония вручения знамен и наград. Присутствуют официальные лица Итальянской Социальной Республики. Офицер справа - капитан 2-го ранга (бывший подполковник) Луиджи Каралло, заместитель командира 10-й флотилии MAS. Женщины слева - сестра капитана Каралло и жена лейтенанта Орру.

Доброволец Паоло Вескови, брат погибшего Вальтера Вескови, получает знамя 3-й роты. Справа от него доброволец Тициано Фиорезе (убит в бою у Тарновы в январе 1945)

Доброволец Фолько Перна получает Военный Крест за операцию в Кавардзере.

Турин 29 октября 1944. Техника батальона "Фульмине" на Пьяцца Кастелло, в том числе импровизированный бронеавтомобиль.
Священник Казимиро Канепа, капеллан батальона "Фульмине".

Глава 19

На следующий день я встал рано и пришел к гаражу рядом с домом Карло, где стоял его сияющий черный «Мерседес». Бора вернулась и дула со всей силой, окутывая город морозом. С неба падали снежинки – верный признак, что погода в долине Гориции не будет к нам благосклонна.

- Как тогда, зимой 1944, - улыбается Карло.

Мы быстро выехали на провинциальную дорогу, связывавшую Триесте с Горицией, и проходившей по местам сражений Первой Мировой Войны. Места с выразительными именами, ставшие частью нашей исторической памяти: Добердо-дель-Лаго, Сан-Мартино-дель-Карсо, Монте-Сан-Микеле – читаешь на дорожных знаках по пути. Эта поездка – словно прыжок в прошлое. Такое впечатление возникает еще и потому, что местность вокруг кажется будто застывшей во времени, с высокими кипарисами по обочинам дороги, немногочисленными маленькими деревнями и заметными кое-где развалинами.

При переезде через реку Випакко, разлившуюся от сильных дождей, Карло ненадолго останавливается на правом берегу.

- Здесь, в паре миль дальше, в 1944 занимал позиции альпийский полк «Тальяменто» в большом укрепленном лагере у Монтеспино. Тогда, летом 1944, его солдаты отразили многочисленные ожесточенные атаки 9-го Словенского корпуса армии Тито, не позволив окружить Горицию с юга. Они сопротивлялись очень упорно, в том числе в своих изолированных гарнизонах на реках Изонцо и Баччиа. Столь же храбро сражался в том же районе, особенно на железнодорожной линии Тольмино-Пьедиколле берсальерский батальон «Муссолини». Вместе с полком «милиции территориальной обороны» это были единственные итальянские войска, защищавшие итальянскую территорию, находившуюся в опасной близости к партизанским районам у границы. В том числе и по этой причине, когда мы прибыли в Горицию в декабре 1944, население тепло приветствовало нас. Кроме символического значения, присутствие частей 10-й флотилии MAS несколько уравновешивало присутствие большого числа подразделений славянских коллаборационистов, также вызывавших беспокойство у населения.