388
Должным образом, по принадлежности.
389
То есть препятствовали.
390
Вероятно, «лабиринт».
391
То есть продвигаются.
392
Вероятно, описка. По смыслу должно быть «в августе».
393
То есть взять образцы почерка.
394
То есть батогами.
395
Еще одна копия документа в РГА ВМФ. Ф. 233. Оп. 1. Д. 199. Л. 39-40 об.
396
То есть своими подчиненными (фр. subalterne).
397
То есть спорить.
398
Еще одна копия документа в РГА ВМФ. Ф. 233. Оп. 1. Д. 199. Л. 41-43.
399
Имеется в виду А. Д. Меньшиков.
400
То есть двойные расходы.
401
Тесть Макарова — Иван Петрович Топильский, в 1716 г. ландрихтер Московской губернии.
402
То есть с Аландских островов.
403
Еще одна копия челобитной в РГА ВМФ. Ф. 233. Оп. 1. Д. 199. Л. 63-63 об.
404
То есть комплекта, предусмотренного штатом числа.
405
Сверху на документе проставлена литера «В» (см. документ 52). Еще одна копия документа в РГА ВМФ. Ф. 233. Оп. 1. Д. 199. Л. 60-62.
406
Так в тексте.
407
Еще одна копия документа в РГА ВМФ. Ф. 233. Оп. 1. Д. 199. Л. 43 об. — 46 об.
408
В РГА ВМФ имеется другой перевод данного письма, также авторизованный. В нем данный пассаж выглядит так: «ево кундовите [...] весь походит на одново слепово, которой ничево не видит и тот воспримет я б ему не в скорости оной письменной разговор подал лихо». РГА ВМФ. Ф. 233. Оп. 1. Д. 119. Л. 48 об. «Кондвет» и «кундовит», очевидно, искаженное conduite (фр.), «поведение». «Тлендот», следует полагать, также какое-то искаженное французское слово.
409
То есть «ни одного, никакого, ни единого».
410
Между листами 807 об. и 8о8 разрыв текста. На л. 8о8 имеется одна лишь надпись: «Повторительная копия с письма от графа Матвеева к барону Сенти- леру 27 числа августа 1716 году». Принадлежность фрагмента после разрыва (на л. 8о8 об.) к данному письму устанавливается по другому переводу этого письма, сохранившемуся в РГА ВМФ. В нем данный абзац дан в таком виде: «И ежели по указу Вашего царского величества или адмиральскому кадеты во флот понадобны, все от генерала директора надобно [...] и ему во всем что в академии делаетца отповедь давать и доныне м[не] не дано, а в кантракте моем абещано я припометываю все ма[...] академии доныне многие младые ученики без ордеров и без [инструментов и без професоров.
Ежели бы Ваше императорское величество не имел милости пожаловать указы позитив, бы то я никогда осмелился установить гардемаринов, також и академию, но понеже я нахожу себя аблихована предложить Вашему величеству со всяким моим решпектом, якоже и долженствует верному рабу, такому как я имею честь быть Вашему величеству, а что граф Матвеев есть человек весьма неспособный. Все то делом и непостоянством графа Матвеева и ево намерением и абычаем, он хочет что в Москве были школы как там состоитца, а мне неможно артикула и регламенту своево отставить, для того что мне воли нет, и чаю что Ваше царское величество сию мою меморию в сей академии которую я всенижайше Вашему царскому величеству подаю и доныне еще в состояние привесть, но и на мне в том после вины не взыскало и впредь бы, о чем я прошу милостивого указу получить, чтоб впредь никаких убытков учинено бы была». РГА ВМФ. Ф. 233. Оп. 1. Д. 119. Л. 49-49 об.
411
Перевод подписан рукой Сент-Илера.
412
Никакой, ни одной.
413
Имеется в виду А.Д. Меншиков.
414
Имеется в виду, что Матвеев чинит Сент-Илеру затруднения в получении его жалования, закрепленного «копитуляционом», или «капиталияцией», т.е. заключенным с царем контратом.
415
Вероятно, речь идет о фельдмаршала графе Карле Фридрихе фон Шлиппенбахе, который находился в это время в Санкт-Петербурге для заключения русско-прусского союзного договора.