Un enfant demande à sa mère:
— Maman, papa a dit que nous descendions tous du singe. Est-ce vrai?
— Je n'en sais rien, mon chéri. Ton père a toujours refusé de me parler de sa famille.
En classe de sciences naturelles (в классе естественных наук), le professeur demande à un élève (преподаватель спрашивает ученика):
— Pouvez-vous me dire (можете ли вы мне сказать) comment se reproduisent les hérissons (как размножаются ежики)?
— En faisant très, très precaution (с большой-большой осторожностью: «делая очень предосторожность»)! répond le gamin (отвечает мальчик).
En classe de sciences naturelles, le professeur demande àun élève:
— Pouvez-vous me dire comment se reproduisent les hérissons?
— En faisant très, très attention! répond le gamin.
— Ma tante, pourquoi n'as-tu pas eu d'enfants (тетя, почему у тебя не было детей)?
— Parce que la cigogne (потому что аист) ne m'en a pas apporté (их мне не принес), mon petit (малыш)!
— Ah! La cigogne? Si tu crois encore (если ты до сих пор веришь) à l'histoire de la cigogne (в историю про аиста), ça ne m'étonne pas (это меня не удивляет)!
Ma tante, pourquoi n'as-tu pas eu d'enfants?
— Parce que la cigogne ne m'en a pas apporté, mon petit!
— Ah! La cigogne? Si tu crois encore à l'histoire de la cigogne, ça ne m'étonne pas!
Un fou écrit une lettre (сумасшедший пишет письмо). Le directeur lui demande (заведующий его спрашивает):
— A qui écrivez-vous (кому вы пишете)?
— A moi (себе).
— Et qu'est-ce que vous y avez mis (и что вы там написали: «туда положили/поместили»)?
— Je ne sais pas (я не знаю), monsieur le directeur: je ne l'ai pas encore reçue (я его еще не получил)!
Un fou écrit une lettre. Le directeur lui demande:
— A qui écrivez-vous?
— A moi.
— Et qu'est-ce que vous y avez mis?
— Je ne sais pas, monsieur le directeur: je ne l'ai pas encore reçue!
Le bébé kangourou (малыш кенгуру) demande à sa mère (спрашивает у своей матери):
— Dis maman (скажи, мама), je peux mettre un ver luisant (я могу положить светлячка: «червяка светящегося») dans ta poche (в твой карман)? Je voudrais lire un peu (я бы хотел почитать немного) avant de dormir (прежде чем /лечь/ спать)!
Le bébé kangourou demande à sa mère:
— Dis maman, je peux mettre un ver luisant dans ta poche? Je voudrais lire un peu avant de dormir!
Le petit asticot demande à sa maman (маленький червячок спрашивает у своей мамы):
— Maman, où est papa (мама, а где папа)?
— Il est allé pêcher, mon petit (он ушел на рыбалку: «рыбачить», малыш)...
Le petit asticot demande à sa maman:
— Maman, où est papa?
— Il est allé pêcher, mon petit...
Dans un aquarium (в аквариуме) deux poissons rouges discutent (разговаривают две золотые рыбки):
— À ton avis (по-твоему), est-ce que Dieu existe (Бог существует)?
— Bien sûr (конечно)! Sinon qui d'autre (в противном случае, кто бы еще) changerait notre eau (менял нам воду) et ferait tomber la bouffe du ciel (и бросал жратву с неба)?
Dans un aquarium, deux poissons rouges discutent:
— À ton avis, est-ce que Dieu existe?
— Bien sûr! Sinon qui d'autre changerait notre eau et ferait tomber la bouffe du ciel?
Une jeune fille se plait à son amie (девушка жалуется своей подруге)
— A tous nos rendez-vous (на все наши свидания), il m'offre des fleurs fanées (он мне дарит увядшие цветы).
— Eh bien, essaye d'arriver à l'heure (попытайся приходить вовремя)...
Une jeune fille se plaint à son amie:
— A tous nos rendez-vous, il m'offre des fleurs fanées.
— Eh bien, essaye d'arriver à l'heure...
Le fils:
— Aujourd'hui, j'étais dans le bus avec papa (сегодня я ехал с папой в автобусе). il m'a dit (он сказал мне) de laisser ma place à une dame (уступить место женщине)... La maman:
— C'est très bien, fiston (очень хорошо, сынок), tu as fait une bonne action (ты хорошо поступил).
Le fils:
— Mais maman, j'étais sur les genoux de papa (я сидел у папы на коленях)!
Le fils:
— Aujourd'hui, j'étais dans le bus avec papa. il m'a dit de laisser ma place à une dame...
La maman:
— C'est très bien, fiston, tu as fait une bonne action.
Le fils:
— Mais maman, j'étais sur les genoux de papa!
C'est un homme qui est attaché à un poteau (мужчина привязан к столбу) dans une tribu cannibaliste (в племени каннибалов).
Un cannibale s'approche (один каннибал подходит) et lui demande (и спрашивает его):
— C'est quoi ton nom (как тебя зовут: «это что — твое имя»)?
Alors l'homme lui répond (тогда мужчина отвечает ему):