Жан-Поль оказался совсем не таким, как она ожидала. Прежде всего этот хорошо одетый молодой человек ничуть не походил на садовника. На нем были мягкий твидовый пиджак, голубая рубашка, выглаженные джинсы и блеклый кашемировый шарф, повязанный вокруг шеи. Густые каштановые волосы с тщательно продуманной небрежностью падали на лоб. На выразительном, живом лице выделялся орлиный нос и нежный, лишенный симметрии рот. Чистые белые руки с короткими ухоженными ногтями явно не знали, что такое лопата. При виде его коричневых кожаных туфель от Гуччи у Авы упало сердце. «Будем надеяться, что он прихватил с собой резиновые сапоги, — уныло подумала она. — Загубить такую элегантную обувь — просто преступление».
Мужчины устроились на табуретах в кухне, пока Ава готовила обед. Лук-порей и брюссельскую капусту она сорвала с грядок у себя на огороде, а форель заранее купила в городе у торговца рыбой. Ава выращивала пряные травы возле садовой изгороди, в старой поилке для скота, и с упоением готовила сливочное масло с базиликом, а также хумус из фасоли, который так хорош с розмариновым хлебом домашней выпечки. Она обожала вкусную, здоровую еду и гордилась тем, что благодаря ее трудам дети растут сильными и крепкими.
На первый взгляд Ава отнюдь не производила впечатления робкой и застенчивой. Встречаясь с людьми, она не замыкалась в себе, напротив, развлекала всех веселыми историями, сыпала анекдотами и шутками, а после, опустошенная и обессиленная, искала уединения в своем любимом саду. Филипп знал, что Ава скрывает свою стеснительность, и за это любил жену еще больше. Это был секрет, известный лишь ему одному. Его трогали бесстрашие и стойкость, с которыми Ава играла свою роль. Подчас она доводила себя до полного изнеможения, но не сходила со сцены, пока не упадет занавес. Филипп был единственным, кого пускали за кулисы, и он высоко ценил эту привилегию. Ава начала оживленно болтать с Жан-Полем, смотревшим на нее как на странноватую родственницу с причудами, которую приходится терпеть. На красивом, безукоризненной лепки лице француза застыло снисходительно-высокомерное выражение. Он вежливо улыбался, но взгляд его оставался холодным. Пока Ава готовила, Жан-Поль молча, без особого интереса слушал ее веселую болтовню. Наконец все сели за стол, уставленный аппетитными блюдами. Как любой мужчина, при виде вкусной обильной еды француз заметно оживился.
— Итак, Жан-Поль, — заговорила Ава, передавая гостю блюдо с горячими овощами, — я слышала, у вашей семьи во Франции прекрасный сад.
— Да, — откликнулся француз, накладывая себе на тарелку морковь. — Мама обожает сады. Особенно английские. У нас замок под Бордо. Очень древний. Мама сотворила там настоящее чудо. Я восхищаюсь ее искусством. Когда-нибудь я сам создам такой же прекрасный сад.
— Чему вы рассчитываете научиться здесь?
Жан-Поль неопределенно пожал плечами.
— Папа говорит, у вас самый красивый сад из всех, которые он видел.
— Жаль, мы так и не встретились с вашим отцом. Он заезжал к нам однажды, лет восемь назад, а я в это время гостила у мамы. Я бы сама охотно показала ему сад. Удивительно, что Филипп завел гостя куда-то еще, кроме своего винного погреба.
— Дорогая, нет ничего лучше, чем гулять по твоему саду весной с бокалом холодного белого вина, — рассмеялся Филипп.
— Папа уверен: у вас настоящий дар, — добавил Жан-Поль, и Ава почувствовала себя польщенной, несмотря на неприятный холодок в груди. Чутье подсказывало ей, что с молодым французом еще придется хлебнуть горя. Работать бок о бок с эдаким красавчиком! Такое трудно себе даже вообразить.
— У вас осталась девушка в Париже? — с улыбкой поинтересовался Филипп.
Жан-Поль самодовольно ухмыльнулся, изогнув бровь:
— И не одна.
Его заносчивый тон заставил Аву мгновенно ощетиниться.
— О Господи, надеюсь, вы не страдаете из-за разбитого сердца.
— Мне никогда еще не приходилось мучиться из-за любви, — фыркнул Жан-Поль.
— Пока. У вас еще все впереди. Вы так молоды.
Француз согласно кивнул.
— Мое сердце разобьется, когда мамы не станет. Это неизбежно.
Ава недоуменно покосилась на гостя. Странное замечание для человека его возраста.
— Наверное, вы очень близки.
— Конечно. Я ее единственный ребенок. Донельзя испорченный и избалованный. Моя мама — потрясающая женщина. Я ею восхищаюсь.
— Надеюсь, наши сыновья в вашем возрасте будут испытывать те же чувства, — не вполне искренне сказала Ава.
— Кажется, у вас трое детей?
— Двое мальчиков и девочка. Вы познакомитесь с ними чуть позже, когда они вернутся из школы.
— Видимо, очень приятно иметь брата или сестру.
— Думаю, дети довольны. Есть с кем подраться. Они без конца ссорятся, никто не любит делиться.
— Это верно. Я тоже не любил.
— У вас отличный английский. Где вы научились так хорошо говорить? — спросила Ава.
— Меня воспитывала няня-англичанка.
— Няня-англичанка? — изумилась Ава. — Боже милостивый! Она вас тиранила?
— А как ее звали? — заинтересовался Филипп.
Жан-Поль очаровательно улыбнулся и пожал плечами.
— Нэнни. — Он весело, от души рассмеялся.
— Нэнни? — переспросила Ава, обезоруженная неожиданной шуткой гостя.
— Я никогда не знал ее настоящего имени. Мы звали ее просто Нэнни. — Жан-Поль казался смущенным. — Мне был двадцать один год, когда она ушла.
Позднее, когда Жан-Поль распаковывал вещи у себя в спальне на чердаке, Ава вошла к мужу в кабинет.
— Из вашей затеи не выйдет ничего путного, — твердо заявила она. — Парень в жизни не работал ни одного дня, это сразу видно. Может, он и мечтает о том, как разобьет собственный английский сад, но я готова поспорить: он никогда не возился в грязи, стоя на четвереньках. И о чем только думал его отец, посылая сюда своего отпрыска? Если бы Жан-Поль был восемнадцатилетним юнцом только что со школьной скамьи, я бы еще поняла. Но ему, должно быть, уже под тридцать. Разве у него нет своей головы на плечах? Что мне с ним делать целый год? Да он помрет со скуки в Хартингтоне. Не могу себе представить, чтобы он снимал девочек в «Дак энд дапл». Это даже не смешно. Его место в Лондоне, с другими молодыми людьми, а не со мной и детьми. Господи, вот еще несчастье на мою голову!
Филипп улыбнулся, успокаивающе положив руку жене на плечо.
— Не волнуйся, Кустик, все уладится. Пускай наш гость как следует потрудится, это пойдет ему на пользу. И тебе придется как нельзя кстати лишняя пара рук. Ты сможешь наконец создать чудесный сад в сельском стиле, о котором так долго мечтала. Засеять лужайку полевыми цветами, разбить клумбы, посадить фруктовые деревья, вырастить травы — словом, претворить в жизнь свои замыслы. Осуществить все, что тебе одной не под силу. Займи Жан-Поля работой. Сделай свою мечту реальностью.
— Ему больше подходит кататься на яхте где-нибудь в Сен-Тропезе, чем ковыряться в земле здесь, в Хартингтоне.
— Дай парню шанс.
— Не представляю его в нашем гостевом домике.
— Он там отлично устроится. Не переживай.
— Он совсем не такой, каким я его себе представляла.
— А чего ты ожидала?
Ава отвернулась и шагнула к окну. На небе собирались тучи.
— Не знаю, — вздохнула она. — Но уж никак не красавца с журнальной обложки. Думала увидеть кого-то попроще, с грубыми руками и черными каемками под ногтями, как у меня самой. Парня в рабочих ботинках и грязных штанах, а не городского франта в кашемире и туфлях от Гуччи. Господи! — Ава огорченно покачала головой. — Это полный абсурд. Он не продержится и недели!
Филипп добродушно рассмеялся:
— Уверен, ты заразишь его своим энтузиазмом, и он останется здесь навсегда.
— Искренне надеюсь, что нет. Боюсь, я сама не выдержу больше недели!
Ава забирала детей в половине четвертого. Когда она поставила свой желтый автомобиль у входа в парк, уже начинал накрапывать дождь. Захлопнув дверцу машины, Ава заметила Тодди Финтон с хорьком, Мистером Фризби, послушно сидевшим у нее на плече. Двое мальчиков Тодди, братья-близнецы, учились в одном классе с Ангусом.
— Привет, Ава. — Щеки Тодди раскраснелись после долгой утренней прогулки по окрестностям верхом на гнедой кобыле.