— Семьдесят три. Мама умерла тихо, во сне. Ей не пришлось страдать. Она просто уснула и не проснулась. — Жан-Поль пожал плечами и медленно покачал головой. — Ее сердце остановилось. Умолкло, будто часы, у которых кончился завод.
— А ваш отец жив?
— Да. Он живет в Париже. Они с мамой не были близки.
И тогда Миранда, набравшись дерзости, задала вопрос, который не давал ей покоя с их первой встречи:
— Жан-Поль, вы когда-нибудь были влюблены? — На мгновение она испугалась, что зашла слишком далеко. Лицо француза вытянулось и застыло, превратившись в серую скорбную маску. Миранде показалось, что перед ней чужой, незнакомый человек. Кляня себя за глупость, она хотела сменить тему разговора и спросить Жан-Поля о виноградниках, попытаться выведать хоть что-то о его прошлом, но ответ прозвучал прежде, чем она успела заговорить.
— Однажды, — проговорил он, — всего лишь раз. Я никогда больше не полюблю.
Миранду охватило разочарование, как будто ответ Жан-Поля ранил ее в самое сердце. Она потерянно уставилась на дно пустой чашки.
— Хотите еще морса? — спросила она, желая прервать тягостное молчание и вернуть ту хрупкую откровенность, которая неожиданно возникла между ними и теперь ускользала. Но створки раковины захлопнулись. — Значит, всю свою любовь вы отдали саду, — хрипло произнесла она. Жан-Поль не ответил, и все же взгляд его смягчился, уголки губ дрогнули. — У вас настоящий дар, Жан-Поль, — добавила Миранда, ободренная крохотной победой. — Ваша любовь преобразила не только сад, но и моих детей. Они расцвели, как те вишневые деревья. Благодаря вам они больше не ссорятся и не сидят целыми днями у телевизора. Вы открыли им тайны природы, научили видеть чудо в каждом дереве и цветке. Я так благодарна вам.
— Дело не во мне, — возразил Жан-Поль, взяв в руки горшок с душистым горошком, чтобы посадить его в землю под опорой. — Дети хотят быть с вами и с Дэвидом.
— Раньше я просто не знала, что с ними делать, — призналась Миранда. — В Лондоне у них была няня. Теперь я понимаю, что на самом деле почти не видела их. Утром они уходили в школу, а днем Джейн забирала их и пасла до шести. Мне оставалось только купать ребят и укладывать спать. Я боялась их огорчить, поэтому позволяла им смотреть телевизор, вместо того чтобы читать им вслух, разговаривать с ними, выслушивать их. С Гасом было ужасно трудно, он постоянно дрался с другими детьми, срывал уроки в школе. Наш переезд сюда — лучшее, что мы для него сделали. И лишь благодаря вам, Жан-Поль. Вы и сад сотворили чудо.
— Гас просто хочет чувствовать свою значимость, Миранда. Вы замечали, как он смотрит на вас?
— На меня?
— Да. Он ищет вашего одобрения, пытается заслужить похвалу. Детям легко доставить радость, им нужны лишь ваше внимание и любовь.
— Но я люблю их, люблю.
— Недостаточно говорить детям, что вы их любите. Нужно им это показывать. Слова ничего не значат, если не подкрепляются поступками.
— Как вы постигли эту мудрость, не имея собственных детей?
— Меня научила одна удивительная женщина много лет назад. Для нее дети были превыше всего, важнее даже желаний сердца. Дети — главное в жизни.
— Разве плохо быть работающей матерью?
— Вовсе нет. Важно испытывать удовлетворенность жизнью. Если вы несчастны, дети это чувствуют. Детям важно ощущать прочную связь с обоими родителями. Гасу нужен отец.
— Я знаю. — «Но у него есть вы. Вы лучше любого отца. Вы внимательны и чутки к мальчику, вы умеете раскрыть лучшие его стороны, разбудить его воображение и фантазию, благодаря вам он становится крепче, сильнее, вы даете ему почувствовать себя особенным, значимым. Вы тот, кого он уважает и любит. А Дэвид занят только собой, другие его не интересуют». Миранду захлестнула обида, словно темное облако окутало липкой, душной пеленой. — Мне тоже нужен муж, — призналась она.
— Скажите ему об этом, — тихо произнес Жан-Поль.
Миранда собрала пустые чашки с кувшином.
— Жизнь слишком сложна, — вздохнула она. — Как и любовь.
— Но без любви жизнь невыносима.
— Как же тогда вам удается терпеть эту муку? — Слова вырвались прежде, чем она успела их удержать, и Миранда вдруг с необычайной ясностью поняла, что Дэвид давно перестал быть центром ее мира. Его место занял Жан-Поль. Она любит Жан-Поля, и тут ничего не поделаешь. Это чувство сильнее ее.
— Потому что у меня нет выбора, — глухо проговорил он.
Миранда зашагала к дому. У калитки она обернулась в надежде, что Жан-Поль, быть может, смотрит ей вслед, но он стоял возле опоры для душистого горошка, опустив голову, погруженный в задумчивость.
Миранде неожиданно пришло в голову, что ее жизнь становится зеркальным отражением жизни Авы Лайтли. В этом странном сходстве было что-то пугающее. Обе женщины полюбили своих садовников. Вспомнив о Дэвиде, она явственно представила себе маленькую лодочку, уносимую прочь быстрым течением. Услышит ли он, если его окликнуть? Обернется ли? Захочет ли взяться за весла и грести назад?
Ее внезапно охватило уже почти забытое желание писать, знакомый зуд в пальцах. С бешено колотящимся сердцем она вдруг поняла, что нашла наконец свой сюжет. Историю великой любви в духе «Анны Карениной». Эта история была здесь, у нее под носом, незаметно вплетаясь в ее жизнь, так что теперь их невозможно отделить друг от друга. И если ее любовь не нужна Жан-Полю, всю свою неутоленную страсть она выплеснет на страницы романа.
Оставив детей играть в саду, Миранда вернулась в дом и распахнула окна в кабинете — в нос ударил медвяный запах цветущих фруктовых деревьев. Включив мягкую классическую музыку, она села за стол и раскрыла лэптоп. Приглушенная мелодия будила воображение, вызывая брожение соков, тревожа скрытые желания, дремлющие в тайных уголках души, словно драгоценные живые семена в теплой жирной земле. Пальцы Миранды забегали по клавишам, слова хлынули потоком, все быстрее и быстрее, питая землю живительной влагой, пока из набухших семян не показались крошечные ростки. Миранда вдохнула полной грудью, чувствуя, как в воздухе разливается пряный аромат цветущих апельсинов.
Вечером, когда она читала детям сказку перед сном, Гас прижался к ней, положив голову ей на плечо. Миранда растроганно погладила сына, думая о том, как сильно изменился ее малыш. Он больше не был трудным ребенком, как в Лондоне. Но судя по хмурому выражению личика, что-то не давало ему покоя.
— Мама, почему папа никогда с нами не играет?
— Потому что он очень занят, милый.
— Но ты ведь с нами играешь.
— Это потому, что я всю неделю здесь, а папе приходится работать в Лондоне.
— А в выходные?
— Он устает.
— Я бы хотел, чтобы Жан-Поль был моим папой.
Миранде показалось, что чья-то холодная рука сжала ей сердце.
— Ты ведь на самом деле так не думаешь, Гас, — тихо проговорила она.
Мальчик смущенно заерзал.
— Жан-Поль любит нас, как должен любить папа.
— Папа вас очень любит. — Гас недоверчиво покачал головой. — Он с радостью проводил бы с вами целые дни, как Жан-Поль, но ему нужно работать в Сити, зарабатывать деньги, чтобы мы могли жить в этом красивом доме и чтобы вы со Сторм могли ходить в школу.
— Но он собирается отослать меня в интернат.
Миранда тяжело вздохнула. Они с Дэвидом действительно собирались отдать обоих детей в закрытую школу.
— Тебе понравится в закрытой школе, Гас. Ты будешь целыми днями заниматься спортом и заведешь себе кучу друзей. — Гас угрюмо отвернулся. — А на выходные будешь приезжать домой. Только большие мальчики ходят в закрытую школу.
— Я не хочу быть большим, — прошептал Гас.
Глава 27
Какое удовольствие сажать душистый горошек под ленивыми взглядами голубей, негромко воркующих на садовой стене. Блаженное одиночество в мягких лучах вечернего солнца
В эти выходные Дэвид приехал домой усталый и раздраженный. Миранда, напротив, была в превосходном настроении. Признавшись себе в любви к Жан-Полю, она уложила детей спать, почитала им на ночь сказку «Три волчонка», что вышло у нее на редкость артистично, и вернулась к компьютеру. Она писала роман до четырех утра, прерываясь лишь пару раз на чашку кофе. Слова выплескивались сами собой, легко и свободно, Миранда черпала вдохновение в любви, находя отголоски ее в тайном дневнике Авы. Ее не оставляло странное ощущение, что кто-то другой водит ее рукой.