Петси ехал домой. Игэн поворачивал за угол на Двенадцатую авеню в тот момент, когда Петси свернул на Шестьдесят седьмую улицу. Детектив снова попытался воспользоваться рацией.
– Говорит Телескоп. Если кто-то слышит меня, я сижу на хвосте у Петси, который едет домой. Кто-нибудь меня слышит?
Ответа не было.
– Худо дело, Луи. Слушай, вот гараж на Шестьдесят восьмой улице. Почему бы тебе не заскочить туда и не позвонить на базу – рассказать, где мы? А я посмотрю, как будут развиваться события?
– Хорошо. – Гонсалес выскользнул из машины и побежал к перекрестку.
Через какой-то миг Игэн понял, что Петси не вышел из машины. Та стояла на подъездной дорожке, перегораживая тротуар. И тут Игэн увидел Барбару Фуке в новой шубе, спустившуюся по ступенькам. Детектив глянул вдоль Двенадцатой авеню, пытаясь обнаружить Гонсалеса, но тот уже завернул за угол на Шестьдесят восьмую улицу. Петси сдал назад двинулся на восток по Шестьдесят седьмой улице. Выбора у Игэна не оставалось: он продолжил преследование в одиночку.
Петси вновь выехал на скоростную дорогу и направился к северу. Игэн держался почти вплотную, стараясь не упустить его. Голубой компакт, не покидая Бруклина, двигался в сторону Третьей авеню и Шестнадцатой улицы. Он ехал к родителям!
Петси нашел место в нескольких метрах от входа в дом. Игэн увидел его и Барбару выходящими из машины. У Петси в руках не было синего чемодана, который два часа назад положил в машину лягушатник-три. Либо он его где-то припрятал за те двадцать минут, что оставался без наблюдения, либо чемодан все ещё был в машине. Игэн остановился на противоположной стороне у пожарного гидранта.
Прошло пятнадцать минут, потом двадцать, детектив раздраженно ерзал на сиденьи. Нетерпение подталкивало его вскрыть машину Петси. Он мог забрать героин, если тот ещё оставался там, и ворваться в дом, затеяв схватку один на один. Но правила игры требовали, чтобы задержание и арест осуществлялись не менее чем двумя детективами, чтобы всегда был свидетель. В то же время беспокойство подталкивало его к телефону – он видел стеклянную будку телефона-автомата возле гаража на углу Четвертой авеню. Но благоразумие подсказало не спускать глаз с машины и дома, пока Петси чего-нибудь не предпримет.
И он увидел Петси, выходящего из дома, но не с крыльца, а из подвала. Теперь на нем была рубашка с короткими рукавами. Он подошел к машине и, прежде чем отпереть её, глянул в обе стороны вдоль улицы. Затем, согнувшись, заглянул за сиденье, и когда выпрямился, в руках у него оказался синий чемодан. Петси запер левую дверцу, вновь огляделся вокруг и скрылся в подвале.
Побагровев от возбуждения, Игэн выскочил из машины и бросился к телефонной будке. Продолжая наблюдать за домом, он торопливо набрал номер.
– Это Игэн. Что у вас происходит?
– Все мечутся как сумасшедшие, пытаясь хоть что-то спасти, – ответил телефонист.
– А французы?
– Чисты. Ничего нет.
– А где все? Все ещё на Ист Энд?
– Да. Устроили временную штаб-квартиру в гараже. А где вы? Звонил Луис Гонсалес, а потом звонил снова и сказал...
– Петси уезжал и я не мог ждать. Я возле дома старика Фуке на Седьмой улице в Бруклине. Нужна помощь. Срочно пришлите сюда несколько парней! И я хочу поговорить с Винни Хоуксом, дайте номер!
Из дома Фуке никто не выходил. Игэн набрал номер гаража на Ист Энд авеню и коротко доложился лейтенанту Хоуксу, умоляя начальника срочно отправить ему подкрепление. И чтобы прихватили новую рацию. Потом спросил:
– Как дела у Сонни и Уотерса?
– Боюсь, придется посадить их в клетки, – сухо бросил Хоукс. – Они передрались, как пара котов, выясняя, кто виноват в задержании французов.
– Скажите им, чтобы не выцарапали глаза. Я ещё могу спасти их шкуры.
– Позаботься о своей собственной.
Игэн вернулся к машине. На часах была четверть первого. Бледные лучи солнца пытались пробиться сквозь грязно-серые тучи. На Седьмой улице все было тихо; во всем квартале всего несколько прохожих. Игэн сидел на правом переднем сидении, опершись подбородком на локоть, и наблюдал за домом и маленьким голубым "олдсмобилем", стоявшим у бровки. Пальцы его играли с застежкой кобуры, висевшей на бедре.
За следующих двадцать пять минут по кварталу проехало немало машин, но в только в двенадцать сорок Игэн заметил знакомую. В ней сидели детектив Дик Олетта и агент Арти Флюр. Игэн усмехнулся, перегнулся через сидение и, прижавшись носом к стеклу, скорчил им рожу. Олетта заметил его и широко улыбнулся в ответ. Флюр притормозил, но Игэн жестом приказал проехать дальше. Потом сам вышел из машины и пошел к ним, оглядываясь через каждые несколько шагов.
Флюр пристроился на углу. Когда Игэн забрался на заднее сидение, Олетта поздоровался с ним и спросил:
– Кажется, выдался довольно трудный день?
– Не спрашивай, – вздохнул Игэн. – Просто черт знает что. Вы знаете, что у меня полетела рация? Просто сумасшедший дом!
– Ну, теперь твои беды позади, – улыбнулся Флюр. – Мы привезли тебе новую.
– Прекрасно! – Игэн выгнулся, чтобы внимательно посмотреть через заднее окно. Потом повернулся к детективам.
– Хотя я не сказал бы, что все наши проблемы позади. – И пересказал им результат своих наблюдений и подозрений.
– Так во что мы играем? – спросил Олетта. – Может, просто пойти и схватить его за шиворот?
– Я уже думал об этом, – сказал Игэн. – Но лучше подождать, пока Петси не появится снова. Мне бы хотелось убедиться, что чемодан по-прежнему с ним. Если да, – мы разделимся и вы сядете ему на хвост. Если он выйдет без чемодана, тогда мы его возьмем. Хорошо бы иметь поблизости на всякий случай нескольких парней. Никогда не знаешь, как дело обернется.
– Внимание! – предупредил Флюр, глядя назад на Седьмую авеню. – Петси с Барбарой выходят.
Все трое пригнулись, внимательно наблюдая за супружеской четой. Синего чемодана с Петси не было.
– Парни, вы приехали как раз вовремя! – воскликнул Игэн. – Послушай, Арти, мы позволим им подъехать сюда, тогда вы вдвоем их возьмете, а я вернусь в дом. Но прежде нужно забрать из машины ордера на обыск и арест. Дайте мне рацию, вдруг понадобится...
Флюр протянул ему плоский серый прямоугольный передатчик. Все они быстро нырнули вниз, чтобы скрыться от Петси, чей голубой компакт покатил к углу.
Игэн подождал, пока "олдсмобиль" не свернул за угол, потом помчался к своей машине. За его спиной взвизгнули шины автомобиля Флюра, который последовал за четой Фуке. Детектив нащупал ключи, открыл отделение для перчаток и начал перебирать мятую пачку лежавших там документов. Потом нетерпеливо фыркнул и сунул всю пачку в карман. С рацией в одной руке и пистолетом в другой он зашагал через улицу.
Глава 17
На звонок открыл Джозеф Фуке – невысокий хмурый старик с неопрятными седыми волосами, суточной щетиной, в грязной белой рубашке с закатанными до локтей рукавами.
– Ну? – смотрел он подозрительно.
– Полиция. У меня ордер на обыск. Вы – Джозеф Фуке?
– Полиция? Что вам нужно? Я не собираюсь... – Челюсть Фуке отвисла, он побледнел, увидев пистолет.
– Просто ведите себя нормально и спокойно и все будет в порядке, – уверенно сказал Игэн, проталкиваясь внутрь. – Итак, вас зовут Джо Фуке, правильно? – Старик продолжал пристально смотреть на пистолет. – Кто ещё в доме?
Фуке только ошарашенно покачал головой.
– Хорошо, – Игэн сунул пистолет в кобуру под пиджаком. – Так лучше?
Он снова оглядел старика с ног до головы. Бесформенные серые брюки были в пятнах старой краски и в каком-то белом порошке. Потертые коричневые башмаки тоже были покрыты порошком.
– Хорошо, старина, – скомандовал он, – пошли в дом.
– У меня ничего нет, – запротестовал Фуке. – Зачем вы пришли?
– Говорит Флюр, – запищал голос подмышкой у Игэна. Фуке изумленно подпрыгнул.
Усмехнувшись, детектив поднес рацию ко рту.
– Вы их взяли?
– Да, взяли.
– Были какие-то проблемы?
– Никаких.
– Привезите их сюда, ладно?
– Десять-четыре.
Толкая Фуке перед собой, Игэн вошел в скромную гостиную. Она была обставлена старомодной мебелью, в большинстве своей дешевой и побитой; вытертые белые салфеточки закрывали ручки и изголовья кресел, пол покрывал истоптанный зеленый линолеум. Игэн безошибочно уловил устойчивый аромат итальянских специй.