• перед существительным, обозначающим предмет, уникальный и единственный в своем роде:
La lune (ля люн) — луна, la Terre (ля тэр) — Земля (в смысле планета)
• для обозначения предмета, единственного в данной обстановке:
Je répète le texte (жё рэпэт лё тэкст) — Я повторяю текст
• для обозначения понятия в самом общем смысле:
Les femmes aiment les fleurs (ле фам эм ле флёр) — Женщины любят цветы
• для обозначения всего класса предметов:
La rose est une fleur (ля роз этюн флёр) — Роза — цветок
• для обозначения объекта, который стал определенным, так как уже упоминался:
C’est une femme. La femme est belle (сэтюн фам. Ля фам э бэль) — Это женщина. Женщина красива.
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ перед существительным, которое обозначает неопределенный объект, один из многих, а также:
• в значении «один» (так как un и une — это еще и числительные «один» и «одна»):
J’ai une fille (жэ у/юн фий) — У меня одна дочь
• для обозначения неопределенного множества предметов:
J’ai des livres, des cahiers, des crayons (жэ дэ ливр, дэ кайе, дэ крэйõ) — У меня есть книги, тетради, карандаши
• для введения в речь нового объекта: C’est un garçon (сэтэ ̃гарсо̃) — Это мальчик.
Буква h
Как мы узнали из первого урока, буква h во французском языке не читается, но если она стоит между гласными, то разделяет их: cahier (кайе) — тетрадь. Без h это слово читалось бы «кээ», что неправильно.
Когда h стоит в начале слова перед гласной, оно бывает двух видов:
1) h немое (более распространенный вариант): перед ним делается связывание (подробно см. далее), а гласная выпадает:
les hommes (лезом) — мужчины;
l’hectare (лектар) — гектар (le усекается).
Исключения бывают только у числительных (подробно см. далее);
2) h придыхательное: перед ним не допускаются ни связывание, ни выпадение гласной:
le hamac (лё амак) — гамак (le не усекается), les hamacs (ле амак) — гамаки.
В словарях слова, начинающиеся с h придыхательного, как правило, помечены звездочкой (*). Например, слово haut* («о» — высокий, высоко) начинается с h придыхательного.
Связывание (liaison)
Когда внутри словосочетания одно слово заканчивается на непроизносимую согласную, а следующее за ним начинается с гласной или с h немого, непроизносимая согласная на конце первого слова сливается с гласной следующего за ним, образуя один слог. Это называется liaison (льезõ). При этом конечные согласные s и x озвончаются и произносятся как «з»:
Nous avons (нузавõ) — у нас есть
Vous avez (вузавэ) — у вас есть
Ils ont (ильзõ) — у них есть
Vous êtes (вузэт) — вы есть
Les yeux (лезьё) — глаза
Trois examens (труазэгзамэ̃) — три экзамена
Deux hommes (до/ёзом) — двое мужчин
Il est très actif — (иле трэзактиф) — он очень активен
Tu es très économe (тюэ трэзэконом) — ты очень экономный.
Также озвончается и конечная f, которая читается как «в»:
Neuf amis (но/ёвами) — девять друзей. Ami (ами) — друг (м. р.).
Конечная d, наоборот, оглушается и произносится как «т»:
Grand amour (грãтамур) — большая любовь.
НО: grande armée (грãдармэ) — великая (или большая) армия.
Здесь d не оглушается, так как она не конечная, после нее идет немая (непроизносимая) буква e. Grande — прилагательное grand женского рода.
Носовой слог теряет носовой тембр, если за ним идет слово, которое начинается с гласной (как если бы это было посередине слова):
Bon ami (бонами, хотя отдельно bon читается «бõ») — хороший друг.
Связывание НЕ делается:
• между существительным и следующим за ним определением (прилагательное или причастие):
Les livres espagnols (ле ливр эспанёль) — испанские книги. Говорить «ле ливрзэспанёль» неправильно
• со словами, начинающимися с h придыхательного (подробно см. ранее):
les héros (ле эро) — герои
• перед числительными, которые начинаются с гласной или с h немого:
Nous avons huit jours (нузавõ у/юи жур) — У нас восемь дней
Huit (восемь) читается «у/юи» перед согласной и «у/юит» — перед гласной или самостоятельно:
Les onze livres (ле õз ливр) — одиннадцать книг
• перед союзом et (и, а) и после него: vous et elle (ву э эль) — вы и она (исключения — устойчивые выражения)
• между подлежащим-существительным и сказуемым:
Les filles ont les fleurs (Ле фий õ ле флёр) — У девушек есть цветы.