comment ça va? как дела?
ça va? всё нормально?
сomme ci comme ça так себе
combien ça vaut? сколько это стоит?
ça, par exemple! вот это да! надо же! ( реплика удивления )
qui ça, nous (vous…)? кто, мы (вы…)? ( усилительный оборот )
comme ça таким образом
ça tombe bien это очень кстати, очень удачно©
– Docteur, je ne suis pas malade.
– Ça tombe bien, je ne suis pas docteur!– Доктор, я не болен. – Это очень кстати, я не доктор!
¶ Запомните слова:
malade больной
bien хорошо
tomber падать
tomber bien быть очень кстати©
Du haut de leur pommier, deux pommes observent le monde:
– Regarde tous ces gens, ils se battent, personne ne veut s’entendre avec son voisin. Un jour, c’est nous, les pommes, qui dirigerons la Terre!
– Qui ça, nous? Les rouges ou les vertes?С высоты своей яблони два яблока созерцают мир:
– Посмотри на всех этих людей – они дерутся, убивают друг друга, никто не хочет договариваться со своим соседом. Когда-нибудь это мы, яблоки, будем править Землей!
– Кто мы – красные или зеленые?¶ Запомните слова:
du haut с высоты
vouloir хотеть
la pomme яблоко
s’entendre договариваться
observer обозревать
un jour ( здесь ) когда-нибудь
le monde мир
diriger править, управлять
regarder смотреть
rouge красный
se battre драться
vert зеленый
Упражнение 12Вставьте разные варианты местоимения «это»:
1. Je… dis parce que je… sais. (Я это говорю, потому что я это знаю.) 2. Il faut penser à… (Нужно подумать об этом.) 3. Je ne suis pas content de… (Я этим недоволен.) 4… laisse à désirer. (Это оставляет желать лучшего.)19. Притяжательные местоимения
Притяжательные местоимения замещают существительное с соответствующим притяжательным прилагательным, и перед ними всегда стоит определенный артикль.
Эти местоимения имеют следующие формы:
©
Le petit garçon demande à son père:
– Papa, quand je suis venu au monde qui m’a donné mon intelligence?
– C’est sûrement ta mère, parce que moi, j’ai encore la mienne.Маленький мальчик спрашивает у своего отца:
– Папа, когда я родился, кто дал мне мой ум?
– Это наверняка твоя мама, потому что мой еще при мне.¶ Запомните слова:
petit маленький
donner давать
quand когда
l’intelligence ( f ) ум
venir приходить
sûrement наверняка
le monde мир
parce que потому что
qui кто
encore еще
Упражнение 13Вставьте подходящие притяжательные и указательные местоимения:
1. C’est votre frère? – Non, c’est… de mon ami. (Это ваш брат? – Нет, это брат моего друга.) 2… qui aiment pardonnent tout. (Те, кто любят, всё прощают.) 3. Salut, comment… va? – Merci… va bien. (Привет, как дела? – Спасибо, хорошо.) 4. C’est son livre? Non, c’est… (Это его книга? – Нет, моя.) 5. Je ne trouve pas mon stylo. Donne-moi… (Я не нахожу своей ручки. Дай мне твою.)20. Оборот c’est
Сочетаясь с глаголом être в 3-м лице, местоимение ce образует оборот c’est ( это есть ), который может стоять в отрицательной и вопросительной форме и изменяться по временам. Во множественном числе он имеет форму ce sont :
Ce sont mes amis. Это мои друзья.
После глагола être могут стоять разные части речи. Если после него идет пригагательное, стоящее всегда в мужском роде, то на русский язык оно переводится наречием или существительным:
C’est joli. Это красиво.
C’est different. Это совсем другое дело.
C’est chaud. Это горячо.
C’est trop beau pour être vrai. Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.¶ Запомните словосочетания:
c’est-à-dire то есть, иными словами
c’est que… дело в том, что…; ведь…©
Une blonde entre dans une bibliothèque et demande à la bibliothécaire:
– Est-ce que je peux avoir un hot-dog et un cola?
La bibliothécaire dit:
– Mais Madame, c’est que vous êtes dans une bibliothèque!
Alors la blonde dit en chuchotant:
– Excusez-moi! Est-ce que je peux avoir un hot-dog et un cola?В библиотеку входит блондинка и спрашивает у библиотекаря:
– Можно мне хот-дог и кока-колу?
Библиотекарь говорит:
– Но, мадам, ведь вы в библиотеке!
Тогда блондинка говорит шепотом:
– Извините! Можно мне хот-дог и кока-колу?¶ Запомните слова:
entrer входить
en chuchotant шепотом
demander спрашивать
excusez-moi извините (меня)
alors тогдаВ вопросительном предложении оборот c’est имеет форму « est-ce …?».
С добавлением к вопросительной форме est-ce слова que создается непереводимый вопросительный оборот est-ce que , позволяющий сохранить в вопросе прямой порядок слов: