Выбрать главу

Осторожно высовываю голову и вижу через кустарник, старую лачужку, в которой находился неприятельский пост.

Я инстинктивно чувствовал, что все ружья были направлены против моего дерева, и что при первом шаге вперед или назад в меня будут стрелять залпом.

Отламываю ветвь, вешаю на нее мой плащ и выставляю его вперед… вслед за сим раздается залп… 12 или 15 пуль…

Уверенный, что весь пост произвел выстрел, я бросился назад, не давая времени русским зарядить ружья; добегаю до скалы, за которую и прячусь… Здесь я более не подвергался опасности!

Предостережение мне шло от пехотного егеря, составлявшего часть поста, расположенного в месте, представляющем род грота на дне ложбины «Каменоломни» против развалин Инкермана.

Дойдя до этого поста, я нашел здесь 15 егерей под командою сержанта.

«Много ли у вас патронов» — спросил я?

«Сколько угодно, наши патронташи полны, а вот и запасный ящик».

«Отлично, — не успокоюсь, пока не отомщу за страх, причиненный мне русскими и за эти дыры в моем плаще».

И в продолжении часа, огонь не прекращался. Неприятельский пост отвечал нам с одинаковым рвением, но у нас была хорошая защита из земляных мешков, благодаря которой в нас не попадала ни одна пуля.

Я опоздал, было 51/2 часов. Принесли егерям суп, и я приказал прекратить стрельбу, чтоб дать им время пообедать.

После супа один из солдат сказал мне:

«Господин капитан, у нас нет воды, манерки наши пусты».

«Что же я могу сделать, у меня нет воды для вас».

«Это верно, но вода есть в реке».

«Вы шутите, река не протекает через пост».

«Можно бы было сходить на реку, если вы разрешите».

«А русские?»

«Им также нужна вода, как и нам, можно бы было войти в соглашение».

«Соглашайтесь».

И затем тот же егерь повесил свою манерку на конец штуцера и, качая ее, начал кричать.

«Bono moscoves, Bono moscoves»!

А русские отвечали:

«Боно француз, Боно француз» также показывая манерку на ружье.

Соглашение состоялось.

Несколько егерей забрали манерки своих товарищей и спокойно пошли к реке, что сделали и несколько человек русских, оставив свою защиту и направившись туда же.

Пользуясь тем, что в этом месте река имеет не более 20–25 метров ширины, люди двух постов принялись жестикулировать, говоря каждый на своем наречии, и обмениваясь знаками с одного берега на другой.

Через четверть часа русские и французы вернулись к своим местам.

«Как могли вы разговаривать, когда они не говорят по-французски, а вы не знаете ни слова по-русски?»

«Они спрашивали нас, почему мы так много стреляли, мы же им объяснили, что причиной этого было присутствие офицера рунда. Затем они спросили, нет ли у нас убитых или раненых, мы им сделали тот же вопрос, но оказалось, что ни с той ни с другой стороны выбывших из строя не было».

Как же они понимали друг друга?

Загадка…

Я осведомился у сержанта, каким образом посты могли так быстро прийти к соглашению отправиться за водой, в которой нуждались обе стороны?

«Я ничего не знаю, — отвечал он. — Разъяснения передаются от поста к посту, и никогда не было ошибки; впрочем, не следует рисковать прежде, чем взаимно не получится согласие на выход, и тогда можно быть уверенным, что один другого не тронет».

Оставив молодцов егерей, я дошел до лагеря, перейдя ложбину «Каменоломни» вне неприятельских выстрелов.

С высоты вершин, господствующих над всей долиной, взгляд обнимает все наши лагеря. Более других уязвимый пункт нашей боевой линии, оказывается — Трактирный мост; но никакая атака на наш левый или правый фланги, мне кажется, не представляет шансов на успех.

63

Перевязочный пункт на поле битвы 16/4 августа 1855 г.

«Да благословит Бог Францию!»

Еще одна большая победа!

Бригада де Фальи имеет право считать за собою самую большую часть её, а мой полк может вписать золотыми буквами свое имя в славные складки знамени полка.

Я ранен.

Сначала осколок гранаты попал мне в правую мякоть ноги, которая сразу онемела, но я мог не оставлять строя и не сходить даже с лошади.

Затем, спустя несколько времени, в ту минуту, когда я передавал своему полковнику приказание отступать, пуля ударила и проникла в бедро, и я свалился с лошади к ногам полковника.

Он приказал четырем рядовым отнести меня на перевязочный пункт, что они и исполнили, подложив мне ружья под колени и под руки.

В ста метрах оттуда, в меня попала другая пуля и я уже думал, что погиб и отослал своих носильщиков в роты, но один из них возвратился и, видя наступающего по нашим пятам неприятеля, схватил меня на руки, положил на свои плечи и вынес с поля битвы.