Выбрать главу

Мимо проносится Нотт в компании друзей.

— У-у-у, голубки, не попадитесь кому-то из преподавателей. Опять, — весело кричит он в сторону нас с Малфоем. Его друзья-слизеринцы издают многозначительные смешки, а девушка с каре и убийственным взглядом (вроде, её имя Пэнси) кривится, словно лимон проглотила. Я ей точно не нравлюсь.

Думаете, долгие разборки с преподавателями — самое плохое? О, нет! Существует в Хогвартсе вещь похуже — сплетни. Уже на следующий день после неловкого момента в теплице ученики обсуждали, что меня и Малфоя застали за объятиями. Относительно правдивая версия гуляла по школе часа три-четыре. Но вскоре слухи обросли новыми подробностями: теперь мы не просто обжимались в теплице, а жарко целовались. К вечеру же все искренне поверили, что я и вовсе была с Малфоем без свитера, и если бы не профессор Стебль, неизвестно, чем всё закончилось между нами.

Я пыталась спорить и отпираться. Бесполезно. Вы же знаете, как работают сплетни. Правда не особо важна, когда есть интересная ложь. Зато Драко был в восторге. На любые вопросы он лишь загадочно ухмылялся и нервировал этим меня ещё больше.

— Мы не голубки. И мы не будем… — мои возражения тонут в пустоте. Нотт с друзьями обгоняют нас и уходят вперёд, не дождавшись моего ответа.

Мне остаётся только тяжело вздохнуть и достать из кармана плеер. Я распутываю наушники и стараюсь не смотреть на Драко. Сейчас я послушаю музыку и отвлекусь. Спокойно, Элли.

— Что это? — голос Малфоя отвлекает меня от размышлений. Он с интересом поглядывает на маггловскую технику в моих руках.

— Это плеер. Магглы с помощью него слушают музыку, — послушно объясняю я. — В школе он совершенно бесполезен. Но в Хогсмиде худо-бедно работает.

В Хогвартсе в маггловских изобретениях нет смысла — они даже не включаются. Это немного грустно. Я бы не отказалась от телевизора в моей пуффендуйской комнате. Представляю реакцию сокурсников из семей волшебников, покажи я им пару серий «Доктора Кто» или «Сумеречной зоны».

— Выглядит отвратительно, — резюмирует Малфой. Иной реакции я от него не жду. Но не без злорадства отмечаю, что он всё ещё посматривает на плеер. Видимо, гордость и вредность не позволяют Драко задать мне пару-тройку вопросов, и ему остаётся лишь догадываться о принципах работы маггловской чудо-штуки.

Переставляю кассету другой стороной и на долгие три минуты растворяюсь в нагловатом голосе солиста Oasis. Знаете, в чём маглы уделывают волшебников по всем пунктам? В музыке. Тем музыкальным группам волшебников, что я слышала, остаётся только завидовать гитарным рифам Джимми Пейджа или манерности Моррисси из The Smiths. Впрочем, не отрицаю, кто-то из маггловских музыкантов вполне может оказаться из наших. Например, по заверениям Джулс, Боуи точно из волшебников. По нему заметно.

При воспоминании о Джулс грустнею. Больше всего я бы в это мгновение хотела идти в Хогсмид вместе с ней и беспечно обсуждать какие-то исключительно нам важные глупости. Однако моя лучшая подруга тактично отказалась составить мне и Драко компанию. По её мнению мы должны побыть наедине как любая счастливая парочка. Дурацкая вежливая Джулс.

— И как это слушать? — резкий вопрос Драко пробивается через братьев Галлахеров. Слизеринец явно злится на себя же за любопытство, поэтому звучит почти агрессивно.

Вытаскиваю один наушник и без лишних объяснений протягиваю Драко. Малфой с нарочитой брезгливостью принимает его, но всё же осторожно вставляет в ухо. Я прибавляю шаг, чтобы мы шли вровень и ему было удобнее. Сердце учащённо бьётся, будто я собственную песню включила, а не хорошо знакомую мне Don’t Look Back in Anger. Даже такого как Малфой она должна пробить.

Он и правда дослушивает до конца и возвращает мне наушник с финальным аккордом. После небольшой паузы Драко нехотя произносит:

— Это было не самое мерзкое, что мне приходилось делать рядом с тобой.

— Взаимно, — коротко отвечаю я.

У меня нет сегодня настроения спорить и болтать. Да-да, вы не ослышались. Я впервые за долгое время не хочу много разговаривать. Обычно меня не заткнуть, однако сейчас я немного подавлена. Я привыкла, что походы в Хогсмид — это нечто весёлое, наша маленькая традиция с Джулс. Теперь же рядом со мной Драко Малфой, и направляемся мы не в клёвое «Сладкое Королевство», а в отвратное кафе мадам Паддифут. Единственный плюс — платит Драко. Он сам снисходительно пообещал вчера. Я сначала не соглашалась приличия ради, но потом расслабилась и забила. Хотя бы какие-то плюсы от этого странного союза.

В молчании мы добираемся до деревни. В Хогсмиде оживлённо. Ещё бы! Денёк выдаётся на редкость солнечный и приятный. По узким улочкам бродят счастливые ученики. Сьюзен Боунс с подругой уже тащат набитые пакеты из «Зонко». Незнакомый мне когтевранец хвастается перед приятелями новенькими перьями. А навстречу мне и Драко идёт мой приятель с Гриффиндора Невилл с огромным шариком воздушного мороженого. Он машет мне свободной рукой, но после замечает Драко и поспешно сворачивает от нас в ближайший переулок.

Малфой неожиданно берёт меня за руку. Я вздрагиваю. Никогда не привыкну к его прохладным прикосновениям. Однако я не сопротивляюсь. Наверное, этот жест и правда логичен, если мы не хотим походить на двух незнакомцев.

— Жарко, — страдальчески тянет Драко.

— Поэтому ты вырядился в своё лучшее тёплое пальто, — ехидно замечаю я.

— Это моё обычное пальто, — Малфой осматривает меня с ног до головы. — Я не виноват, что оно выглядит лучше всей твоей одежды.

Я бы обязательно возразила да нечего. Драко прав. В чём его не упрекнёшь, так это в выборе одежды. Я похвастаться подобным не могу. Мои родители небогаты. Точнее по маггловским меркам они зарабатывают неплохо. И мама, и папа работают преподавателями в местном университете, и до моего поступления в Хогвартс им не приходилось себя в чём-то стеснять. Однако шесть лет назад вместе с хогвартсовской совой с заветным письмом в наш дом ворвались десятки внезапных трат. Ни под одну стипендию я не попала, а все эти пергаменты, перья, мантии и учебники стоили дорого. По этой причине обычная одежда для меня уже долгие годы покупалась в последнюю очередь.

— Не все тут такие богатые, — бормочу я исключительно с одной целью: чтобы последнее слово осталось за мной.

Мы тихо переругиваемся по пути. Незаметно для себя, за мелкой ссорой мы доходим до заведения мадам Паддифут. Витрины манят розовыми пирожными, а на доске снаружи написано «многообещающее»: «Подари даме сердца эклер и получи второй в подарок». Ниже шрифтом помельче переливается слоган: «Влюблённым скидки и довольные улыбки». Кошмар.

— Тебе эклер, скидку или довольную улыбку? — едко интересуется Малфой. Впрочем, выглядит он не сильно счастливее меня.

— Я люблю эклерчики.

Пару секунд мы неловко топчемся у входа, и я храбро ступаю внутрь первой. Пока занято всего два столика. В самом центре сидит подруга Чжоу Чанг с кавалером, а у правой стены, что украшена огромной картиной с лебедями, гриффиндорец и пуффендуйка с четвёртого или пятого курса. Они синхронно оборачиваются на нас. Подруга Чжоу Чанг удивлённо раскрывает рот и хлопает длиннющими ресницами. Я пытаюсь не обращать внимания на любопытные взоры. Выбираю столик в тёмном углу и тяну Малфоя за собой.

— Все на нас пялятся, — шепчу ему, когда мы садимся напротив друг друга.

— Естественно, пялятся. С чего бы мне встречаться с кем-то наподобие тебя, — Малфой охотно поддерживает беседу.

Я недовольно фыркаю.

— А может, совсем наоборот. Их удивляет, что такая очаровательная и милая девушка делает рядом с тобой.

Малфой с сомнением разглядывает меня и подводит итог:

— С очаровательной ты явно загнула.