36
каков хозяин, таков и слуга (фр.)
(обратно)37
Но испанцы бездельники, лентяи, ужасные лентяи! — фр.
(обратно)38
«Я говорю с вами откровенно, понимаете?» — фр.
(обратно)39
И вы, друзья мои, вы понимаете? я говорю с вами откровенно. — фр.
(обратно)40
Тоска по родине — нем.
(обратно)41
В это самое время, именно 16 августа, совершилось между тем, как узнали мы в свое время, геройское, изумительное отражение многочиленного неприятеля горстью русских по ту сторону моря, в Качатке.
(обратно)42
«Провидение хранит путешественников!» — фр.
(обратно)43
Решительно провидение хранит путешественников! — фр.
(обратно)44
Вы говорите по-якутски? – фр.
(обратно)45
Нет, господа — фр.
(обратно)46
«Лекарство от всех бед» — фр.
(обратно)47
«О языке якутов» (нем.).
(обратно)48
«Дева пречистая» — итал.
(обратно)49
Пусть будет стыдно тому, кто плохо об этом подумает — фр.
(обратно)50
Эти главы были помещены в литературном сборнике «Складчина», изданном в 1874 году.
(обратно)51
Тихоокеанская железная дорога (англ.).
(обратно)52
«О сударь, это моя страсть.. но… во время грозы мне всегда не по себе!» (фр.).
(обратно)53
неприятную минуту (фр.).
(обратно)54
К этому скорбному списку надо прибавить скончавшегося в последние годы И. П. Белавенеца, служившего в магнитной обсерватории в Кронштадте, и А. А. Халезова, известного под названием «деда» в этих очерках плавания (примеч. Гончарова).
(обратно)