— Марк, любезный друг, что же это значит? воскликнул он веселым ласковым тоном.— Или ты не знал, что я здeсь? Я приeхал вчера. Как ваше здоровье, мистрисс Робартс?
Робарф сперва не знал даже как заговорить с своим старым приятелем. Он чувствовал весь стыд своего положения, тeм более что от лорда Лофтона зависeло отчасти вывести его из настоящаго затруднения. Он ни разу не занимал денег, с тeх пор как стал взрослым человeком, но у него вышли нeкоторыя неприятности с молодым лордом из-за денежных дeл, и Лофтон был к нему несправедлив, а потому он оставался безмолвен.
— Мистер Соверби, обманул его безсовeстно, сказала мистрис Робартс, утирая слезы. До тeх пор у нея не вырвалось ни слова в упрек Соверби, но теперь она должна была защищать своего мужа.
— уж разумeется! Кого не обманул он? Я вам и прежде говорил, что это за человeк, помните ли? Но послушай Марк, как ты мог допустить до этого? Или Форрест не хотeл помочь тебe?
— Мистер Форрест предложил ему подписать новые векселя, а Марк отказался, проговорила мистрисс Робартс рыдая.
— Векселя все равно что пьянство, сказал опытный молодой лорд,— раз начнешь, трудно остановиться. Да правда ли, что эти люди уже здeсь, Марк?
— Да, они в сосeдней комнатe.
— Как, в гостиной?
— Они составляют опись вещам, сказала Фанни.
— Во всяком случаe нужно остановить их, сказал молодой лорд, отправляясь на поле дeйствия. Фанни послeдовала за ним, и Марк остался один в кабинетe.
— Зачeм вы не дали знать моей матери? сказал он почти шопотом проходя с нею по залe.
— Марк мнe не позволил.
— Но почему же вы не отправились к ней сами? Или почему вы мнe не написали? Кажется, мы с вами довольно близки.
Мистрисс Робартс не могла ему объяснить, что кромe других причин, его отношения к Люси во всяком случаe помeшали бы им обратиться к нему за помощью.
— Не за хорошее вы принялись дeло, друзья мои, сказал он входя в гостиную.
Кухарка поклонилась ему в пояс, а белифы, узнав молодаго пера, отдали ему салют приложением двух пальцев ко лбу.— Извольте теперь же оставить все это. Пойдемте в кухню, или куда-нибудь на двор. Не нравятся мнe ваши толстые сапоги и ваши чернила тут посереди этой мебели.
— С позволения вашего лордства, мы тут ничего не испортим, сказала кухарка.
— Мы только исполняем служебный долг, сказал один из белифов.
— Вeдь с нас присягу брали, с позволения вашего лордства, прибавил другой.
— Нам очень жаль безпокоить джентльмена или леди. Да что дeлать? Бывают такие случаи. А наше дeло тут сторона, сказал первый.
— Потому что мы присягали, милорд, сказал другой.
Однако, несмотря на свою присягу и на грозную необходимость, о которой они говорили, они приостановили свои дeйствия по настоянию пера. Имя лорда еще много значит в Англии.
— Теперь извольте убдти отсюда, чтобы мистрисс Робартс могла войдти в свою гостиную.
— А позвольте спросить ваше лордство, что нам теперь прикажете дeлать? К кому же нам обратиться?
Чтобы вполнe успокоить и удовлетворить их, лорд Лофтон, кромe дeйствия своего имени, должен был еще употребить в дeло перо и бумагу. Но посредством пера и бумаги он удовлетворил их совершенно, так что они согласились покуда переселиться в комнату Стоббса, над конюшней, уговорившись как слeдует насчет eды и пива, чтобы выжидать там новаго судебнаго приказа, долженствующаго послeдовать на другой же день, благодаря стараниям милорда, и затeм отправиться восвояси. Одним словом, лорд Лофтон взялся уплатить всe долги Марка.
Затeм, он вернулся в кабинет, гдe Марк все еще сгоял неподвижно на том же самом мeстe, которое он занял тотчас послe завтрака. Мистрисс Робартс не сопровождала его; она пошла в дeтскую отмeнить всe распоряжения, сдeланныя ею по случаю прибытия белифов.
— Марк, сказал лорд Лофтон,— право не из чего тебe так огорчаться. Я услал этих людей из гостиной, а завтра они совсeм уйдут отсюда.
— Но деньги! Как же я заплачу эти деньги? с усилием проговорил несчастный.
— Не безпокойся об этом. Мы так устроим, что никто другой как сам же ты заплатишь их наконец; но покуда, я увeрен, тебe приятно будет думать, что жена твоя может спокойно остаться в своей гостиной.
— Нeт, Лофтон, я не могу дозволить послe всего того, что было между нами... и именно в эту минуту...
— Любезный друг, я все это знаю, и об этом-то именно я и хотeл поговорить с тобою. Ты уже совeтовался с Керлингом, он все уладит, и ты, Марк, современем уплатишь векселя. Но покуда, так как дeло не терпит отлагательства, ты найдешь деньги у моего банкира.
— Однако, Лофтон...
— И, по совeсти сказать, эти векселя столько же касаются меня, столько и тебя. Не через меня ли ты сблизился с Соверби, и я знаю, я был очень несправедлив к тебe, тогда, в Лондонe. Соверби довел меня до бeшенства своими постоянными обманами. без сомнeния, он и с тобою точно также поступил.