Фремлейский викарий мог бы считаться таким ментором, если-бы не его способность прилаживаться ко всякому окружающему его обществу, которою он так гордился. Он также обращался к леди Папуа и подшучивал над бароном, что впрочем не доставляло особеннаго удовольствия мистеру Гарольду Смиту.
Ибо мистер Гарольд Смит принимал дeло сериозно, и всe эти шутки не совсeм нравились ему. Он считал себя способным уговорить, мeсяца в три, все английское общество на дeло цивилизования Новой Гвинеи, а общество Барсетшира надeялся увлечь в один вечер. Он не мог понять, почему бы и другим не смотрeть на это также сериозно, и несколько сухо отвeчал на любезности нашего приятеля Марка.
— Не надо заставлять барона ждать, сказал Марк, когда собирались eхать в Барсетшир.
— Не.знаю, что значит это название барона, сказал Гарольд Смит.
— Может-быть завтра будет моя очередь смeяться, когда изойдете на каѳедру и станете обносить шляпою чальдикотских пeшек.
— Кто живет в стеклянном домe, тому не слeдует бросаться камнями; так что ли барон? сказала мисс Данстебл.— Проповeдь мистера Робартса будет имeть столько общаго с вашим чтением, что ему не слeд смeяться.
— Если образование может распространиться в мирe не иначе, как посредством священников, сказал Гарольд Смит,— долго придется миру ждать.
— Распространять образование может только член парламента, имeющий виды на министерство, прошептала мистрис Гарольд.
Итак им было очень весело, несмотря на это фехтованье тупым оружием; и в три часа вереница карет двинулась к Барчестеру. Впереди eхала, разумeется, карета епископа; но сам епископ в ней не сидeл.
— Мистрис Проуди, надeюсь, что вы позволите мнe eхать с вами, сказала мисс Данстебл, когда всe уже сходили по высоким каменным ступеням.— Мнe хочется послушать разказ о мистерe Слопe.
Это обстоятельство все разстроило. Предполагалось, что епископ поeдет с своею женою, с мистрисс Смит и Марком Робартсом; а мистер Соверби устроил так, чтобы везти мисс Данстебл в своем фаэтонe. Но никто не считал возможным отказать в чем-нибудь мисс Данстебл. Марк, разумeется, уступил ей свое мeсто; но кончилось тeм, что епископ объявил, что не чувствует особеннаго предпочтения к своей каретe. Сдeлал же он это вслeдствие взгляда, брошеннаго на него женою. Затeм послeдовали, конечно, другия перемeщения, и под конец мистер Соверби и Гарольд Смит оказались владeльцами фаэтона.
Несчастный мистер Смит, садясь, выразил одно из тeх мнeний, которыя проповeдывал уже два дня к ряду, ибо когда сердце переполнено, уста не остаются нeмы. Но он наткнулся на нетерпeливаго слушателя. "Чорт бы взял островитян Южнаго Океана! воскликнул мистер Соверби. Через несколько минут вам можно будет разгуляться на просторe, как быку в фарфоровой лавкe, но, Бога ради, пощадите до того времени." Повидимому маленький план мистера Соверби взять мисс Данстебл себe в спутницы, был не лишен нeкотораго значения, как впрочем и большая часть его маленьких планов. Мистер Соверби улегся в фаэтонe и приготовился уснуть. Ему нельзя было извлечь никакой пользы из своих спутником, а между тeм мистрисс Проуди начала свой разказ о мистерe Слопe, или, лучше, принялась повторять его сызнова. Она очень любила толковать об этом джентльменe, который был когда-то ея любимым капелланом, а теперь сдeлался ея злeйшим врагом. При этом разказe, ей пришлось несколько раз шепнуть кое-что на ухо мисс Данстебл, ибо дeло шло о двух-трех скабрёзных анекдотцах, относившихся к одной замужней данe, не совсeм годных дли ушей молодаго мистера Робартса. Но мистрисс Гарольд Смит требовала, чтобы все было разказано громко, и мисс Данстебл исполнила желание этой дамы, несмотря на знаки, которые дeлала ей мистрисс Проуди.
— Как? Он поцeловал ея руку! Он, священник! скакала мисс Данстебл.— Я не думала, чтобы лица духовнаго звания были способны на такия вещи, мистер Робартс.
— В тихом омутe черти водятся, замeтила мистрисс Гарольд Смит.
— Тс! говорила мистрисс Проуди более глазани нежели устами.— Горе, которое причинил мнe Этот дурной человeк, едва не сразило меня. И, вeдь знаете, он все время ухаживал за...— Тут мистрисс Проуди шепнула имя.
— За женою декана, воскликнула мисс Данстебл таким голосом, что кучер слeдующей кареты услыхал, и хлопнул по своим лошадям.
— За невeсткой архидиакона! закричала мистрисс Гарольд Смит.
— Да послe этого от него все станется, сказала мисс Данстебл.
— Она тогда не была еще женою декана, сказала мистрисс Проуди в объяснение.
— Нечего сказать, у вас веселый причет, замeтила мисс Данстебл.— Вот бы вам, мистер Робартс, переселиться к нам в Барчестер.