Выбрать главу

 -- Да я вовсе и не хочу ее запугивать. Вообще, Гризельду довольно трудно запугать.

 -- Да, надѣюсь. Въ дѣвушкѣ важнѣе всего воспитана ли она въ хорошихъ правилахъ, и даю ли ей ясное понятіе объ обязанностяхъ женщины. Хвастаться было бы мнѣ неловко; но какова бы ни была моя дочь, я, разумѣется, несу всю отвѣтственность за нее. Не, признаюсь, мнѣ до сихъ поръ не приходилось желать измѣнить въ ней что-нибудь.

 Этимъ разговоръ и кончился.

 Въ числѣ родственниковъ, которые сильно изумились внезапной перемѣнѣ въ судьбѣ молодой дѣвушки, но не позволяли себѣ слишкомъ явно высказывать свое мнѣніе, был также и дѣдъ Гризельды, мистеръ Гардингъ. То был старый священникъ, донельзя простой и добродушный въ обращеніи, и не занимавшій виднаго мѣста между барчестерскимъ духовенствомъ; онъ был не более какъ дьячокъ при капитулѣ. Дочь его, мистриссъ Грантли, очень любила его, а архидіаконъ обращался съ нимъ внимательно и уважительно. Но молодежь въ Пломстедѣ не слишкомъ высоко ставила тихаго, кроткаго старичка. Онъ был бѣднѣе прочихъ родственниковъ, и не старался пріобрѣсти себѣ значеніе въ барсетширскомъ обществѣ. Притомъ же, онъ въ послѣднее время исключительно привязался къ семейству декана. Правда, у него была своя квартира въ городѣ, но онъ давалъ себя выманивать из ней. Въ домѣ декана была отведена ему особая комната; въ кабинетѣ стояли для него особыя кресла; въ гостиной мистриссъ Эребинъ, было для него покойное мѣстечко въ углу дивана. Нельзя было ожидать никакого вмѣшательства съ его стороны въ предстоявшую свадьбу; однако все же на немъ лежала обязанность поздравить внучку и, можетъ-быть, дать ей полезный совѣтъ.

 -- Гриззи, душа моя, сказалъ онъ (онъ постоянно называлъ ее Гриззи, но молодая дѣвушка мало цѣнила эту ласку),-- дай мнѣ поцѣловать тебя и поздравить отъ всей души съ блестящею перемѣной въ твоей судьбѣ.

 -- Благодарю васъ, дѣдушка, проговорила она, едва-едва касаясь губами его лба: эти губки теперь были священны, ихъ поцѣлуи были назначены лицамъ более высокимъ нежели бѣдный причетникъ. Мистеръ Гардингъ до сихъ поръ каждое воскресенье пѣлъ литіи въ соборѣ, стоя на своемъ обычномъ мѣстѣ на хорахъ, и Гризельдѣ сдавалось, что благородному семейству Гартльтоповъ не слишкомъ-то пріятно будетъ узнать объ этомъ обстоятельствѣ. Деканы и архидіаконы еще могли съ рукъ сойдти; будь ея дѣдушка хоть членъ капитула, такъ бы и быть; теперь же, казалось ей, онъ ронялъ честь фамиліи, занимая въ свои преклонные годы такую низкую должность въ соборѣ. И потому, она поцѣловала его почти нехотя, заранѣе положила себѣ не тратить съ нимъ много словъ.

 -- Итакъ, ты сдѣлаешься важною особой, Гриззи.

 -- Гмъ! сказала она.

 Что же она могла отвѣчать на такого рода рѣчь?

 -- Надѣюсь, что ты будешь счастлива, и составишь счастье другихъ.

 -- Надѣюсь, сказала она.

 -- Но ты заботься прежде о другихъ, душа моя. Думай о счастьи окружающихъ тебя, и твое счастье придетъ само собою Ты вѣдь это понимаешь, не правда ли?

 -- Конечно, понимаю, отвѣчала она.

 Во время этого разговора, мистеръ Гардингъ все еще держалъ руку Гризельды, но она повидимому желала отнять ее.

 -- Да, Гриззи, я думаю, что богатая графиня такъ же легко можетъ быть счастлива, какъ и простая поселянка...

 Гризельда сдѣлала нетерпѣливое движеніе. Поводомъ къ тому были два различныя чувства: вопервыхъ, ей было обидно, что дѣдушка назвалъ ее богатою графиней: вѣдь она будетъ богатою маркизой; вовторыхъ, ее разсердило, что старикъ осмѣлился сравнить ее съ простою поселянкой.

 -- ...точно такъ же легко, продолжалъ онъ,-- хотя другіе тебя станутъ увѣрять въ противномъ. Все зависитъ отъ самой женщины. Титулъ графини самъ по себѣ еще не можетъ составитъ гвоего счастья.

 -- Лордъ Домбелло покуда только маркиз, проговорила Гризельда,-- въ этой фамиліи нѣтъ графскаго титула.

 -- О! въ самомъ дѣлѣ? Я этого не зналъ, сказалъ мистеръ Гардингъ, и выпустилъ руку внучки. Послѣ этого онъ уже не пытался давать ей совѣты.

 Мистриссъ Проуди и епископъ пріѣзжали съ визитомъ въ Пломстедъ, и пломстедскія дамы, конечно, отдали имъ визитъ. Весьма понятно, что семейства епископа и архидіакона ненавидѣли другъ друга. Они были по преимуществу люди церковные, а взгляды ихъ на церковныя дѣла были совершенно противоположные. Они издавна оспаривали другъ у друга первенство въ барчестерскомъ округѣ, и побѣда до сихъ поръ оставалась сомнительна, такъ что ни одна сторона не была въ такомъ положеніи, чтобъ обнаружить великодушную терпимость. Они другъ друга ненавидѣли отъ всей души, и ненависть эта нѣкогда приняла было такіе страшные размѣры, что навремя прекратились даже самыя необходимыя сношенія, какія должны быть между епископомъ и духовенотвомъ его епархіи.