Выбрать главу

Поначалу писать будет сложно , но за пару месяцев вы перестанете видеть проблему в текстовом общении на английском. Первоначально вы сможете хорошо прокачать свои письменные навыки, написав хороший текст для Overview в профиле.

Ошибки при общение с клиентами на английском.

Клиенты значительно меньше уделяют внимания ошибкам, чем вербальному общению. Грамотный текст – это, конечно, большой плюс для любого фрилансера, но все же главная задача – убедить клиента что вы хороший специалист (словами и своей работой) и в этом случае грамматические ошибки имеют далеко не главное значение. Если ваше сообщение можно легко понять, не смотря на ошибки, то не стоит вообще париться на этот счет. Про грамматику я вообще молчу, так как при общении в чате ее практически никто не соблюдает.

Я бы советовал постоянно совершенствоваться и проверять свое написание через Google Translate и Grammarly, но при этом не нужно на этом зацикливаться. На Upwork нужно стремиться в первую очередь зарабатывать, а не улучшать свой английский.

Как работать на Upwork с плохим английским?

Я бы советовал следующий алгоритм:

Писать текст на русском, при этом избегая сложных конструкций. Желательно, чтобы каждая фраза могла толковаться однозначно, а не зависела от контекста. Пишем простые приложения, делим на логические абзацы;

Переводим текст через Google Translate. Нажимайте на варианты перевода, которые вам предлагает инструмент от Google. Если оставить варианты перевода, предложенные по умолчанию, то текст будет не очень хорошим;

Проверяем текст в Grammarly. Изменяем текст с учетом советов сервиса;

Вручную правим получившийся текст на английском. Какой бы минимальный уровень владения языка у вас не был, вы сможете заметить конструкции, которые будут выглядеть неправильно. Попробуйте прочитать текст вслух, исправьте конструкцию предложений, которые режут слух;

Проверяем текст через Grammarly опять;

Переведите текст с английского на русский через Google Translate и удостоверьтесь, что изначальный смысл не изменился.

Уровень английского в профиле на Upwork

Я бы точно не советовал ставить уровень Basic , даже если у вас уровень знаний минимальный. Уровень Basic отпугивает клиентов. Лучше приложить максимум усилий для улучшения языка, чтобы соответствовать более высокому уровню. Хотя, по мнению Upwork, уровень Basic соответствует навыку письменного общения, но у клиентов зачастую присутствует заблуждение, что Basic – это уровень большинства фрилансеров из Азии, с которыми им очень сложно общаться из-за очень низкого уровня языка.

Выбор между Conversational и Fluent достаточно сложен. Upwork предлагает четкое разделение: умеешь говорить вербально – Conversational , а если еще и орфографические  и грамматические правила знаешь, то Fluent . Я лично считаю, что мой уровень соответствует Conversational , но я поставил в профиле Fluent . Решение обусловлено требованиями клиентов, так как они часто указывают ограничение по уровню языка в описании к работе. И если вы не соответствуете тем или иным критериям, то ваш cover letter будет значительно ниже в списке потенциальных исполнителей. По моим наблюдениям, если клиент ставит ограничение на уровень английского, то выбирает минимальным уровнем Fluent, хотя, на самом деле, для него не обязательно зачастую даже вербальное общение. Просто клиенты хотят меньше проблем с фрилансерами-неадекватами, с которыми невозможно общаться, так как их уровень языка минимален, и они не прилагают максимум усилий для нормального общения, когда каждая из сторон будет легко понимать друг друга.

Native или Bilingual стоит ставить, если вы выросли в англоязычной стране.

Значок подтверждения владениям языка

Есть два варианта:

Клиенты отметят в отзыве ваш хороший английский;

Вы добавите сертификат, подтверждающий ваш уровень.

Раньше можно было подтвердить уровень владения языком прохождением скайп интервью с сотрудником Upwork, но сейчас этот способ больше недоступен.

Никаких преференций, кроме как солидности вашему профилю, это не дает.

Общение с переводчиком

Ситуация непростая, если вам требуется переводчик для чтения технического текста, но не безвыходная.

Общаться с клиентами, используя для каждой фразы Google Translate, можно и подобный опыт очень быстро улучшит ваше знание языка. Но работать в таком режиме вы будете значительно дольше , и чтобы добиться минимального успеха, придется приложить массу усилий и важно при этом не сдаться на полпути.