— Сеньоры, должна сказать, это были приватные переговоры сеньора Шимановского и клана Ортега, я никого не собираюсь защищать, а равно подставлять, против воли. Всё только по соглашению трёх сторон. — А это, разумеется, Селена. — Моя защита включится только по результатам ваших переговоров, до этого момента каждый из вас сам по себе, и прошу не впутывать мой клан в ваши дрязги.
— Селена, какие к тебе претензии? — примирительно улыбнулся Ареола.
— Я так, на всякий случай. У меня пять конвертопланов, четыре из них подлетают к куполам, под которыми ваши поместья, но пока я не отдавала приказа причаливать, и прошу не сбивать их. Я не работаю на клан Веласкес, как бы ни казалось логичным со стороны.
— Замяли. — А это Батиста. — Селена, без претензий, у тебя репутация той, кто ВСЕГДА держит слово. Фернандо, что по этому упырёнку?
Сеньор Ортега посмотрел на меня через плечо и обернулся к своим. «Упырёнок» стоял пред ними, так же, как и сам дон.
— Мы капитулировали. Наш клан вышел из борьбы, и я сейчас отдам приказ всем, кому могу, о том, чтобы покинули возможные места, где будет идти противостояние. Этот малолетний демон НА САМОМ ДЕЛЕ мог грохнуть всех, кто укрылся в моём доме! — В голосе охренение. А значит всё получилось, операция прошла успешно.
— Прошу прощения, сеньор! — влез я. — Не грохнуть. Зачистить!
— Зачистить… — тяжело вздохнул Ортега, соглашаясь. — Поняли? Зачистить!
— Сеньоры! — а теперь к оставшимся «шахматистам» обратился я. — Вы получили запись? Я послал её вам всем с началом штурма поместья Ортега. Как понимаете, я здесь не просто так, и вас буду зачищать не просто так. И никаких угрызений совести и воззваний к разуму — вы обманули. ВЫ! — выделил я это слово. — Предали. Ударили в спину через два часа после обещания не ввязываться в творящийся переворот. И я не собираюсь выяснять, коллективное это было решение, или на себя взял ответственность кто-то один — вы все дерьмо, а я не ассенизатор, чтобы разбираться в его сортах. Потому мои условия, и они не обсуждаются. Либо вы капитулируете, либо ваши семьи будут зачищены. Третьего не дано.
— А силёнок хватит? — Разумеется, это дон Абанкуэйро. — Или ты думаешь, что сможешь с наскока взять и наши купола? Да мы уже повязали у себя вашу… Как они сказали… «Группу встречи», вот!
— Они живы? — холодно и почти равнодушно осведомился я. И мне на самом деле было почти всё равно.
— К сожалению. — Сеньор со вздохом развёл руками. — Они сдались, видя, что обложены и сопротивление бесполезно. А мы пока ещё чтём слово «честь кабальеро» и не убиваем добровольно сдавшихся. Для некоторых это не пустой звук.
— Хорошо, не убивайте их. Санкции к вам будут мягче. — Я был убийственно холоден при этих словах, и не спрашивайте, чего это стоило. Но люди сейчас — просто ресурс. Фигурки на доске. Враг съел твою пешку? Слона? Ладью? Обидно, но и только. Это шахматы, и на доске — фигуры. Важна же только партия, только её итог.
— Дерзок! Как же он дерзок! — прокомментировал дедуля Ареола.
— Да, кстати, Хуан, я пока не задержал твоих людей у себя под куполом, но они вычислены и окружены. И будут уничтожены, как только попытаются сделать хоть шаг в сторону нашей взлётной палубы. — А это спокойно констатировал Батиста.
— И что вам мешало уничтожить их? — с иронией спросил я — было интересно.
— Нежелание проливать кровь, — скривился дедуля. И всё испортил, добавив тише: «Раньше времени».
— Эх, сеньоры-сеньоры! — картинно вздохнул я. — Какие же вы… Глупые. — Я прошёлся по кабинету и сел в хозяйское кресло. Селена стояла, как и вошла, прислонившись к косяку у самых створок, сложив руки перед грудью, получая от концерта удовольствие, а Фернандо Ортега встал по центру кабинета, на середине пушистого натурального лежащего здесь ковра.
— Почему это? Просвети нас? — ухмыльнулся Ареола.
— Понимаете, группа встречи — это одноразовая акция. Я как бы не совсем идиот, чтобы дважды работать по одному и тому же плану. Наоборот, вас пятеро, и у меня пять планов по вашей нейтрализации. Просто я не знал, с кого начну, и забросил группы во все проблемные районы. И из всех планов только купол Феррейра… Скажем так, только там я не уверен в успехе. — Скривился, ибо на самом деле с Феррейра попадос. — Я, к сожалению, а может к счастью, люблю Сильвию, она мне нравится. Это всё усложняет. Хотя, конечно, клан Феррейра щадить не буду, просто не знаю, как лучше поступить. А вот по каждому из вас троих оставшихся имеется папочка с планом, в котором группа встречи — отыгравшая фигура, задача которой — отвлечение внимания. Да, кстати, работать с вами, сеньоры, мне будет в радость, несказанное удовольствие! Особенно с вами, сеньор Абанкуэйро. Рано или поздно я вас грохну, и сам чёрт мне не помешает.