Выбрать главу
Ингеборг
С тобою мне не плыть.
Фритьоф
255 Не плыть со мной?
Ингеборг
Ах, Фритьоф, ты счастливый! Свободен ты, стремишься ты вперед, Как твой дракон, и собственная воля Рукою твердой держит руль, твой путь Средь гневных волн бесстрашно направляя. 260 Но мой удел так непохож на твой! Моя судьба в чужих руках жестоких: Пусть кровь течет — не выпустят добычи; Быть жертвой, плакать, тихо в скорби вянуть — Вот королевской дочери свобода.
Фритьоф
265 Иль не свободна ты, едва захочешь? В кургане твой отец.
Ингеборг
Отец мой — Хельге, Отца мне заменяет он, и властен Он над рукой моей; не украдет Дочь Беле счастья, как оно ни близко. 270 Чем женщина была бы, цепь порвав, Которою Альфадер приковал К сильнейшему слабейшее созданье? Она подобна лилии в воде; С волной она встает, с волною никнет, 275 И киль пловца, свой пролагая путь, И не заметит, как разрежет стебель. Таков ее удел; но все ж, пока За дно корнями держится растенье, В нем ценность есть; оно свою окраску 280 Заимствует у бледных звезд-сестер — Само звезда на глуби темносиней. Но если вырван корень, поплывет, Увядший лист, по воле волн пустынных. Минувшей ночью — ночь была ужасна 285 Тебя ждала я долго, все не шел ты, И дети ночи, тягостные мысли, С кудрями черными неслись чредой
Передо мной, и сна, и слез лишенной; И Бальдер, бог бескровный, на меня 290 Бросал свой взор, исполненный угрозы, — Минувшей ночью думала я много, Решилась твердо я — останусь здесь, Для брата буду жертвою покорной. Все ж хорошо, что вымысла тогда 295 Не слышала об островах воздушных, Где пурпур вечера цветущий край Любви и мира вечно озаряет. Свою кто знает слабость? Грезы детства, Давно умолкшие, встают опять 300 И шепчут на ухо, и голос их Знаком, как если б то сестра шептала, И нежен, как возлюбленного шепот. Я вас не слышу, нет, я вас не слышу, Вы, гояоса когда-то дорогие! 305 Что я, дочь Севера, найду на Юге? Я так бледна для пышных роз его, Бесцветен дух мой для его огня, И опален он был бы знойным солнцем, И устремляла бы с тоскою взор 310 Я к Северной звезде, что стережет— Небесный часовой — отцов могилы. Мой благородный Фритьоф из страны, Защитником которой он родился, Бежать не будет, славы не отдаст 315 Всего лишь за любовь прекрасной девы, Такая жизнь, когда из года в год Вьет солнце дни, подобные друг другу, Недвижная в красе своей, годна Лишь женщине, но будет тяготить 320 Она мужчины дух, и твой — всех боле. Ты рад, когда на вспененном коне Над бездною морскою скачет буря, И на щепе средь волн за честь свою Ты в смертный бой с опасностью вступаешь. 325 Блаженства край, куда ты манишь, стал бы И не рожденных подвигов могилой. Заржавел бы там вместе со щитом И дух свободный твой. Но так не будет! Я имя Фритьофа не украду 330 Из песен скальдов, моего героя Не погашу я славы восходящей. Будь мудр, мой Фритьоф: должно уступить Высоким норнам; с корабля судьбы Разбитого хоть честь спасти нам должно, — 335 Пусть счастья жизни не спасти уж нам. Должны расстаться мы. Зачем должны?
Фритьоф
Затем, что ночь без сна твой дух смутила?
Ингеборг
Затем, чтоб честь мою спасти с твоей.
Фритьоф
Честь женщины — в любви мужчины верной.
Ингеборг
340 Кратка любовь его без уваженья.
Фритьоф
Не станет он за прихоть уважать.
Ингеборг
Возвышенная прихоть — чувство долга.
Фритьоф
Вчера любовь не враждовала с ним.
Ингеборг
Сегодня также, — бегство с ним враждует.
Фритьоф
345 Необходимость гонит нас; идем!
Ингеборг
Что благородно, то необходимо.
Фритьоф
Все выше солнце, и уходит время.
Ингеборг
Увы, оно ушло, ушло навек!
Фритьоф
Одумайся, иных не скажешь слов?
Ингеборг
350 Мной все обдумано, я все сказала.