Выбрать главу

Gugu walked in the door and raged: You people are going to kill me from exhaustion. Delivering human babies has me running all day, and now you want me to deliver a cow!

With a smile, Mother said: Like it or not, Sister, you’re a member of this family. Who else should we ask for help? Everybody says you’re a reincarnated bodhisattva, and bodhisattvas are supposed to deliver all living creatures from torment, to save the lives of all sentient beings. A water buffalo may not be human, but it’s a life, and I can’t imagine you letting it die without lifting a finger.

It’s a good thing you can’t read, Auntie, Gugu said. If you knew how to read a couple of handfuls of characters, our village would be too small to hold you.

If it had been eight handfuls, not two, I’d still be no match for even your little toe.

Annoyance still showed on Gugu’s face, but the feeling behind it was fading. Night had fallen, so Mother lit all the lanterns in the house, turned up the wicks, and carried them out to the barn.

When the birthing mother saw Gugu come in, she bent her front legs and knelt on the ground. The sight nearly caused tears to spurt from Gugu’s eyes.

Ours were not long in following.

Gugu made a quick examination of the mother’s body. Another leg-first, she said in a sympathetic, but slightly mocking tone.

Gugu sent us out into the yard so we wouldn’t be upset by what we might see. By the sound of her commands, we could picture what she was telling Father and Mother to do. It was the fifteenth day of the lunar month; as the moon hung in the southeast corner of the sky, illuminating the earth below, we heard Gugu shout: Good, it’s out!

With whoops of delight we ran inside, where we saw a little sticky-coated creature on the ground behind its mother. Wonderful, Father announced excitedly, it’s another female!

Isn’t it strange, Gugu seethed, how men pull a long face when a woman gives birth to a girl baby, but grin happily if a cow does the same thing.

When this calf matures, she’ll have calves just like her, Father said.

What about humans? Gugu countered. When a girl matures, she’ll give birth to girls, also just like her.

That’s different, Father said.

Different how?

Seeing that Gugu was about to lose her temper, Father stopped talking.

The mother turned her head to lick the sticky substance that covered her calf’s body. Her tongue appeared to have miraculous powers, for every spot she licked clean seemed to be strengthened. The sight overwhelmed us. I sneaked a glance at Gugu, whose mouth hung open and whose eyes radiated love, as if she were the one being cleaned and groomed by the cow’s tongue, or it was her tongue that was cleaning the calf. When the sticky substance was nearly all gone from its hide, the calf wobbled onto its legs.

Someone brought a basin and filled it with water. A bar of soap materialised, and a towel, so Gugu could wash her hands.

Grandma sat in front of the stove using a bellows. Mother stood at the kang making noodles.

I’m starved, Gugu said after washing her hands. I’ll eat here tonight.

This is your home, isn’t it? Mother said.

Of course it is, Grandmother said. It wasn’t long ago when we all ate out of the same pot.

On the other side of our compound wall, Gugu’s mother shouted for her to come home for dinner. I can’t work for them for nothing, Gugu shouted back. I’m going to eat here. Your aunt has lived on a tight budget, Great-Aunt replied. If you eat even one bowl of her noodles, she won’t forget that for the rest of her life. My grandmother picked up a poker and ran over to the wall. If it’s food you want, come in and have a bowl. If not, then go home! I’m not interested in eating anything you’ve got, Great-Aunt said.

When the noodles were ready, Mother filled a bowl and told my sister to take it to Great-Aunt. (Years later I learned that in her haste, my sister stumbled, spraying the soupy noodles everywhere as she dropped the bowl and broke it. To keep her from getting yelled at back home, Great-Aunt took a bowl from her cupboard, and told my sister to take it home with her.)

Gugu loved to talk, and we loved listening to her. After she’d eaten her noodles, she sat on the kang, leaned back against the wall, and started the chatter. By appearing in just about every house in the area, she’d met all sorts of people and heard many interesting things, and was not above spicing up her accounts like a professional storyteller. In the early 1980s, when we watched the serialised TV stories told by Liu Lanfang, Mother would say, That could have been your aunt. If she hadn’t become a doctor, she had what it took to be that kind of storyteller.

That night she began telling us about her battles of wits with Commander Sugitani in Pingdu city. I was seven at the time. She looked at me and said: I was just about Xiaopao’s age when I went with Great-Grandma and your great-aunt to Pingdu city, where we were shut up in a dark room with two ferocious guard dogs outside the door. The dogs were fed human flesh every day and drooled whenever they saw a child. Great-Grandma and your great-aunt cried all night long. But not me. I went to sleep as soon as my head hit the pillow and I didn’t wake up till the next morning. I don’t know how many days and nights we spent in that room until they moved us to a separate compound, where there was a lilac tree that smelled so good it made my head swim. A gentleman from the countryside in a long robe and formal cap came to invite us to a banquet hosted by Commander Sugitani. Your great-grandma and your great-aunt wept and did not dare accept the invitation. The gentleman said to me: Young lady, tell your grandmother and your mother there’s no need to be afraid. Commander Sugitani has no desire to harm you. All he wants is to be friends with Mr Wan Liufu. So, Grandma, Mother, I said, you can stop crying. It doesn’t do anybody any good. It won’t help you sprout wings, will it? Can you bring the Great Wall down with tears? The gentleman clapped his hands. Well spoken, young lady, you’re a smart one. You’re going to be someone special when you grow up. At my urging, your great-grandma and great-aunt stopped crying, and we all followed the gentleman over to a large wagon pulled by a black mule. After countless twists and turns, we entered a compound with a high gate, flanked by two military guards, a Chinese collaborator on the left and a Japanese soldier on the right. It was an enormous compound, with one courtyard after another as we went deeper and deeper, with no end in sight. Finally, we came up to a large reception hall in the middle of a garden, with sandalwood armchairs and windows framed by wooden carvings. Commander Sugitani was dressed in a kimono, slowly folding his fan in and out, the cultured man. After greeting us with some formal gibberish, he offered us seats around a large table overflowing with fine food. Your great-grandma and great-aunt wouldn’t even pick up their chopsticks, but I wasn’t shy, not about eating the little prick’s food. His pointed chopsticks were hard to use, so I dug in with my meat hooks, cramming food into my mouth. Sugitani held his wine cup and watched me eat, smiling the whole time. When I’d had all I could eat, I wiped my hands on the tablecloth and started to doze off. Would you like your father to come here, little girl? Sugitani asked. I opened my eyes. No, I said, I wouldn’t. Why not? My father is Eighth Route, you’re Japanese, and the Eighth Route fights the Japanese. Aren’t you afraid that’s what he’ll come to do?

Gugu paused and rolled up her sleeve to check her watch. There couldn’t have been more then ten wristwatches in all of Gaomi Township at the time, and Gugu wore one of them. Wow! my eldest brother exclaimed. He was the only member of the family who’d ever seen one before. He was enrolled in the county middle school, where he studied Russian, taught by a returnee from the Soviet Union, who also wore a wristwatch. My brother’s ‘Wow!’ was followed by a second exclamation: A wristwatch! My sister and I joined in: A wristwatch! we shouted.