Вместе с фон Бозелагером и остатками его отделения, Коули и его люди прикрывали боковые дороги и стреляли во время любых маневров с флангов. Не то чтобы Коули назвал действия нацистов скоординированными.
Он потянулся за новой обоймой, но не нашел ни одной.
- Черт, я пустой, - сказал Коули, похлопывая себя по карманам.
Он попятился и схватился за пистолет. Отряд из восьми немцев нашел перекресток и двинулся на них. У одного из фрицев был огнемет, но он не был зажжен. Он поднял его и нажал на спусковой крючок, но ничего не произошло.
- Я займусь, сэр, - сказал один из его парней и бросил гранату.
- Нет, подожди! - крикнул Коули, но было слишком поздно.
Граната уже летела к массе людей.
51: Грилло
Грилло и его напарники установили столько зарядов, сколько смогли. Вокруг них царил хаос, жители деревни и солдаты потоком шли через город. Ему пришлось тщательно сплести примакорд квадратными узлами - простая, но неприятная задача из-за холода. Его пальцы онемели, а конечности болели после долгой ночи и утреннего боя.
Двадцатидвухфунтовые[24] установлены образом, чтобы волна распространялась их вместе .
Бок Грилло зудел в том месте, где ослабла повязка. Он пожал плечами, пытаясь остановить раздражающие путы, которые скользили дальше по его ребрам.
- Очистить улицу! - крикнул капитан Тейлор, жестикулируя влево и вправо.
Где-то на северо-востоке грохотала огромная пушка. Гранаты взорвались на окружающих их улицах, и к какофонии присоединился огонь из стрелкового оружия.
Грилло отступил, разматывая провод. Он споткнулся о кусок щебня и тяжело приземлился на спину. Он снова встал и продолжил свою медленную прогулку.
Капитан Тейлор присоединился к Грилло и помог натянуть провод.
- Как у нас дела, капрал? - спросил капитан.
- Хорошо, сэр. Странно, когда тебя называют "капралом", - сказал Грилло.
Какое-то время у него не будет шанса пришить свое новое звание к униформе, если он вообще выживет. С такой скоростью они должны были быть захвачены в считанные минуты. Отсрочка, которую он предпринимал, мало что могла сделать, чтобы остановить прилив, но это могло выиграть им немного времени.
Грилло размотал еще один провод и нашел дверной проем, который они выбрали в качестве укрытия от взрыва. Он поднял детонатор и прикрепил провод.
- У нас нет времени, капрал, - сказал Тейлор.
Грилло выглянул из дверного проема и увидел, что сотни обезумевших немцев наводняют главную улицу.
- Все готово, сэр.
- Подожди, - крикнул Грейвс. - Там пара детей.
Он соскользнул с задней части бронетранспортера вместе с одним из танкистов. Они обогнули машину и побежали к детям.
Малышам было не больше десяти, и они съежились от холода. Они держались за руки, пробираясь по обломкам на улице.
- Назад! - крикнул капитан Тейлор.
, А одного в не , , .