Выбрать главу
Вчера мы с ним поели фугу. Сегодня на гроб его я положил руку. Тысячу раз спасибо, Чарли.
* * *

Пять японских престарелых джентльменов в костюмах уже сидели вокруг большого прямоугольного стола, когда Дэн поспешно снял туфли, чтобы войти в отдельный зал в глубине «Тории д'ор».

Шестой мужчина встретил его у раздвижной двери с легким поклоном и без особых церемоний, но и без излишней теплоты.

— Мистер Дэниэл Форрест? Я — Хироки Танака. Рад нашему знакомству.

— Мистер Ловетт желает вам счастливой годовщины, — ответил Дэн, пытаясь скрыть смутный страх. — И также желает всего остального.

Танака улыбнулся.

— Я восхищен.

Он походил на японского Грегори Пека. Высокий человек изысканного облика, хорошо сохранившийся для своих восьмидесяти весен. На нем было пурпурное кимоно, перепоясанное оранжевым шарфом.

Остальные были в костюмах с галстуком. Их можно было принять за членов административного совета Токийского Национального Банка. Они встали разом, словно по команде, и каждый вежливо приветствовал гостя в момент, когда его представляли. Дэн поздоровался по очереди с каждым, ощущая себя не в своей тарелке. Потом все уселись, буквально скрипя коленями. Дэна посадили на самый край, по левую руку от хозяина. Он был приглашен на этот званый обед, но не был почетным гостем.

Благодаря мнемотехнике собственного изобретения Дэн постарался запомнить имена всех присутствующих в момент представления. Сразу справа от него сидел мистер Йойо («гуделка»), приземистый человек с редкими седыми волосами. Полсотни лет, — решил журналист. Йойо был явно самым молодым из сидящих за столом за исключением Дэна.

Между Йойо и хозяином, восседавшим во главе стола, располагался мистер Соду («Пейте от изжоги»). Подтянутый мужчина лет семидесяти с лицом почти бронзового цвета. Это был самый красноречивый человек. Поток непонятных слов.

На другом конце стола не сидел никто. Прямо напротив Дэна сидел некто мистер Ацуи («ходи цугом»), тип с неприятным обликом. Его лицо было словно высечено из темно-коричневого камня. Череп у него был совершенно лысым. Ацуи не произносил ни слова, он был бесстрастен и непроницаем.

Слева от него находился мистер Ходжо («Ховард Джонсон»). У него был тот же возраст, что и у остальных, но у него были крашеные, зачесанные назад волосы — если только речь не шла о парике.

Последний гость, слева от Ходжо, сидел на почетном месте, по правую руку Танаки. Его звали Синжи («синий живчик»). Дэну пришлась по вкусу ассоциация. Синжи буквально кипел от избытка энергии. Длинные пряди черных волос со стороны правого уха были зачесаны на сверкающий череп. Он ни мгновение не мог усидеть на месте, даже когда вставлял пару слов в момент редкого затишья.

Хозяин тихо кашлянул, требуя тишины, потом произнес несколько слов по-японски. Благодарность и добрые пожелания, — предположил Дэн, уловив несколько «аригато». Его знание японского сводилось к тому, что он слышал в фильмах о второй мировой войне.

Затем Танака хлопнул в ладоши. Бумажная стенка скользнула вбок, и в зале появились две японки. Дэн никогда не видел столь красивых девушек. Это были официантки. Первая была невысокой с прической а-ля Жанна д'Арк, вторая была для японки высокой. Ее черные с синим отливом волосы ниспадали на плечи, а зеленые глаза сверкали ярче изумрудов. Послышалось несколько вздохов — это не была громкая реакция американских парней при виде столь великолепных девушек. И все же каждый присутствующий оценил их по достоинству, за исключением непроницаемого мистера Ацуи, сидевшего напротив Дэна. Он бросал злые взгляды на всех присутствующих.

Красавицы обошли всех мужчин, ставя перед ними тарелки и маленькие чашечки из стопок, стоявших на столе, а затем раздали палочки, завернутые в бумагу. Дэну дали вилку, что походило на проявление презрения, хотя никто и не хотел, чтобы он умер с голода.

Затем они разлили саке из двух фарфоровых кувшинчиков. Мистер Соду произнес тост. Дэн поднял свою чашечку, но только сделал вид, что пьет. Даже легкий запах спиртного был для него опасен.

Затем настал черед огромного количества закусок, прекрасно приготовленных и искусно украшенных. Удивительно, как могла здорово выглядеть сырая рыба. Сидящий справа Йойо почувствовал колебания Дэна и показал ему что-то лежащее на блюде, Дэн попробовал. Это была курица с кэрри. Он улыбнулся и кивнул мистеру Йойо в знак благодарности. Мистер Йойо не скрывал удовольствия.

Затем подали суп едва розового оттенка, но очень вкусный. Затем снова была сырая рыба, но на этот раз Дэну не удалось заменить ее курицей. Он попробовал. И почувствовал вкус… сырой рыбы.