— Привет, Дункан. Если не возражаешь, я пытаюсь поужинать здесь.
Она была более чем вежлива, учитывая приветствие, которое она получила.
— Мне наплевать, что ты пытаешься сделать. Я говорил тебе, что если я когда-нибудь тебя увижу, я…
Его слова были прерваны движением её запястья. Она стояла на ногах, и дерринджер на ладони её левой руки крепко прижимался к его горлу.
— Мне наплевать, что тебе не наплевать. Тут не время и не место. — Она зарычала на него. — Если ты хочешь кусочек меня, ты можешь подождать, пока мы не пристанем в Новом Орлеане. Я буду более чем счастлива, чтобы обязать тебя там.
Прежде чем можно было больше обменяться словами, за столом находились Генри, Исаак и Бриско. Бриско и Генри схватили мужчину за руки. Исаак встал между Габриэль и возможной битвой, которая может разразиться. Дункан посмотрел на людей, которые держали его, а затем снова вернулся к Морган.
— Тогда в Новом Орлеане… — Зарычал он, стряхивая с себя людей, которые его держали.
Он поправил свою одежду и покинул стол.
— Ты в порядке? — спросил Генри, глядя, как Дункан уходит.
— Я в порядке, ребята, спасибо.
Морган глубоко вздохнула и толкнула дерринджер обратно в рукав. Щелчок механизма сказал ей, что снова в безопасности. Она натянула плащ и села обратно. Генри и Исаак кивнули ей и вернулись к своему столу. Бриско, однако, опёрся на стол и посмотрел на Морган.
— Ты хочешь сказать мне, что всё это было?
— Это личное, Бриско. Старая злоба.
— Кто-нибудь ещё здесь есть со старым недовольством, о котором я должен знать?
Габриэль хихикнула. Бриско повернулся к ней.
— Да?
— Только около половины списка пассажиров, — ответила репортёр с улыбкой на губах.
— О, это просто замечательно, — он повернулся к Морган. — Ты могла предупредить меня, ты знаешь?
— Прости, Бриско. Всё действительно так. Как сказала мисс Стаффорд, со мной на борту больше, чем несколько врагов. Хорошо, что у меня тоже имеется несколько друзей.
Она одарила его кривой улыбкой.
— О, это будет долгое путешествие, — пробормотал Бриско, уходя от стола.
— Итак, — начала Габриэль. — Я думаю, он попадает в категорию Или сильнее.
— Я думаю, что он делает.
— Ещё одна длинная история?
— Нет, не особенно. Он думает, что я убила его брата. — Сказала Морган, когда она сделала глоток вина.
— А вы? — ровно спросила репортёр, заставляя Морган подавиться своим вином.
— Нет, — сказала она, как прочистила горло. — Я невиновна в этом обвинении.
— Хотя вы убивали, не так ли? — спросила Габриэль, снова наклонившись вперёд.
— Да. Да, у меня такое было. — Морган не гордилась этим заявлением.
— На что это похоже?
— Это меняет всё… всё, — тихо сказала Морган.
Они ужинали в относительной тишине. Габриэль знала, что она ответила на последний вопрос, и теперь ей пришлось переменить разговор. Она медленно откусила салат и обдумала, что ей делать.
— Так почему покер? — спросила она.
— О, я не знаю, но в азартной игре есть что-то, от чего я не могу отказаться. Это вызов неизвестности.
— Вот почему вы так много путешествуете? Вопрос неизвестности?
— Да, я так думаю. Я просто ненавижу оставаться в одном месте слишком долго. Меня это раздражает.
Габриэль улыбнулась капризному комментарию.
— Я не хотела бы видеть вас капризной. Я видела, что вы делаете, когда бываете вежливы. Кстати, это изящное маленькое приспособление у вас в рукаве.
— Спасибо. Мне нравится быть готовой.
— Вы кажетесь мне очень хорошо подготовленной, — сказала она с улыбкой.
— С вами должна быть. Это приходит с действием.
Когда они закончили ужинать, Чарли подошёл к столу.
— Мисс Делани. Меня попросили сообщить вам, что приём на турнир начнётся примерно через час.
— Спасибо, Чарли. Ты хороший человек. — Она вытащила из кармана монетку и бросила ему. Он улыбнулся щедрым чаевым и ушёл с лёгким поклоном. — Ну, кажется, у меня есть час, чтобы убить время. Хотите прогуляться по палубе? — Она встала и перекинула плащ на руку.
— Конечно. — Габриэль приняла предложение руки Морган подняться со стола.
Когда они выходили из столовой, Морган чувствовала, что кто-то наблюдает за ними. Это были глаза врага, она была в этом уверена. На палубе дул мягкий, но холодный ветерок. Она надела плащ вокруг плеч Габриэль.
— Спасибо, — тихо сказала репортёр, прислонившись к перилам.
— Просто ещё одна маленькая часть моего плана, — сказала Морган, когда она достала портсигар из своего жилета и приготовила небольшую коричневую сигару для курения.