Можно уверенно сказать, что рассказы написаны в середине пятидесятых годов прошлого века, через десять с лишним лет после окончания второй мировой войны. В это время площадь трёх вокзалов и прилегающие к ней улицы считались неспокойным районом Москвы. Однако же, судя по всему, мальчик жил в довольно благополучной семье. В рассказах он сам определил свой возраст — двенадцать лет, и я думаю, что нет никаких оснований в этом сомневаться.
Слава Бродский
Миллбурн, Нью-Джерси
17 марта 2007 года
Publisher’s Preface
At the beginning of last summer, an old friend of mine from Moscow stayed at my house. He told me all sorts of stories, both happy and sad. Among other things, he informed me that his distant relative had passed on to him three thick school notebooks filled with the notes of an unknown boy and implored him to read them.
Right before leaving Moscow, my friend read these notes, became excited by their contents, and decided to bring them over to me. He also added that his relative told him that after the death of their owner, these notebooks were passed from one person to another several times with a last request from the author: to publish the notes either under a fictitious name or under the name of the publisher. My friend told me that the notes, in essence, were short funny stories and, in his opinion, must be published without any doubt. However, he had neither the time nor the means to do that, and so all his hopes rested with me.
As soon as I began to read the boy’s stories, I immediately started to wonder whether I should, indeed, accept all responsibility and expenses for their publication. And just in a few days, I was already working on editing them.
I must say that I tried to make as few corrections as possible in the stories since they were written simply, briefly, and clearly. I only made minor editing changes and deciphered illegibly written words.
The boy himself, apparently, did not consider his notes as stories. So none of them had titles. After a short period of hesitation, I took the liberty of adding titles on behalf of the author. And I hope that by doing so I did not ruin the story line but only bestowed some necessary order on the text.
Before I sent the manuscript to a printing company, I asked my friend to find out whether some light could be shed on any details of the boy’s life. A short time later, my friend replied that no further information about the author of the stories could be obtained since none of those who had kept his notebooks was still alive.
And so, it remains for me to add just a few words. From the text of the notes, it follows that the boy lived in Moscow. However, it is difficult to say for sure where exactly in Moscow the described events took place. Based on what I have read and fragmentary information about the distant relative of my friend, I can only assume, with a certain degree of confidence, that everything happened not far from Moscow’s square of three train stations. Most likely, where Bolshaya Pereyaslavskaya Street intersects with Bezbozhny Lane (now Protopopovsky Lane) and Kalanchevka Street, or where Bolshoi Balkansky Lane goes up from Kalanchevka.
It is safe to say that the stories were written in the mid-fifties of the past century, more than ten years after the end of World War II. At that time, the area of the three train stations and surrounding streets were considered a restless region of Moscow. Yet, apparently, the boy came from a rather prosperous family. In the stories, he indicated his own age — twelve, and I think there is no reason to doubt that.
Slava Brodsky
Millburn, New Jersey
March 17, 2007
Хоккейная клюшка
Сегодня мы играли в хоккей. Зимой мы очень часто в хоккей играем. Потому что зимой это самое интересное, что можно придумать. А зима у нас длинная. Почти полгода у нас зима. С ноября по март. Да и в октябре, и в апреле снег тоже может идти.