Бенедикт Вебер - Футбольный скандал (Книга 4)
Печатное издание для детей младшего и среднего школьного возраста
Серия «Детективное агентство «Чёрная лапа»
БЕНЕДИКТ ВЕБЕР
Книга 4
Футбольный скандал
Перевод с немецкого Елены Приваловой
Художник Цапф
Text by Benedikt Weber
Illustrations by Zapf
Originally published under the title:
Ein Fall fur die Schwarze Pfote – Der FuBballskandal
72-я минута
– Гооооооооооол! – загрохотал металлический голос из огромных громкоговорителей на стадионе. Диктор прямо захлёбывался от радости. – Итак, счёт один – ноль благодаря усилиям нападающего под номером восемь Мбези...
Теперь по традиции очередь была за болельщиками, которые должны были как можно громче прокричать фамилию отличившегося игрока.
– УКЕЛЕЛЕ! – во всё горло заорали почти десять тысяч болельщиков. Кроме одного, который по ошибке произнёс имя немного по-другому.
– Не «Уку», – поправил Мерлин своего приятеля Фипса, – а «Уке» с буквой «е». Укелеле.
– Да какая разница, – засмеялся в ответ Фипс. – Главное, он хорошо сделал своё дело.
И это было не какое-то там обычное дело. Забив гол в важнейшем поединке за всю историю существования клуба, Мбези Укелеле вывел команду футбольного клуба Хоммельсдорфа вперёд. Шла 72-я минута первой из двух игр финала розыгрыша Кубка этого года. А местный футбольный клуб вообще впервые вышел в финал.
Папа Мерлина бросил беспокойный взгляд на наручные часы.
– Осталось меньше двадцати минут.
Именно Тео Фельдманн привёл на матч своего сына и его лучшего друга. Билеты на почётные места в середине трибуны ему помог раздобыть начальник.
В воздухе висел характерный запах свежескошенной травы и жареных колбасок.
Мерлин любил бывать на стадионе. А уж такую важную игру уроженцу Хоммельсдорфа пропустить было просто невозможно!
– Да, если мы оправимся в Рюбенфельде с победой в кармане, это будет уже полдела! – с уверенностью заявил он. – Только бы теперь не пропустить мяч!
Решающая игра должна была состояться через неделю на арене команды противника.
Многие годы футбольный клуб Хоммельсдорфа и «Фортуна Рюбенфельде» были непримиримыми соперниками. Для хоммельсдорфского клуба завоевание Кубка в поединке с «Красными дьяволами» было бы крупнейшей победой.
В течение следующей четверти часа рюбенфельдцы играли особенно рьяно. Но хоммельсдорфская оборона была неприступна, как крепость. Гигантские часы на стадионе показывали уже восемьдесят восьмую минуту.
– Ещё две минуты! – взволнованно воскликнул Мерлин. – Теперь главное, чтобы ничего не сорвалось!
Но на заключительном этапе игра стала ожесточённее, чем все ожидали. После вброса мяча хоммельсдорфская звезда Берни Шмёкель в центре поля забрал мяч у команды противника. Сектор болельщиков команды хозяев взревел от восторга.
– Шмёкель, вперёд, новый гол тебя ждёт! – скандировали трибуны.
Болельщики размахивали флагами и майками. Настроение было невероятное! Мерлин и Фипс подняли над головами свои жёлто-чёрные полосатые шарфы и подхватили вместе со всеми:
– Оле-оле-оле-олеее!
– Короткая передача Шмёкеля Укелеле. Тот ловко обходит двух «красных». Фланговая подача на другую сторону поля. Басти Грантель останавливает мяч грудью и готовится к удару. Прямо у штрафной площадки. Лидирующий бомбардир славится невероятной силой удара. Не зря он носит прозвище Динамит, – тараторил диктор в микрофон.
И тут произошло нечто ужасное. «Красный» защитник, пробегая мимо, на полной скорости нанёс Басти Грантелю мощный удар по ноге. Тот вскрикнул, и подлетев высоко вверх, упал на землю.
– Оооооооох, – возмущённо выдохнула толпа болельщиков. Это было грубейшее нарушение правил.
– Пенальти! – во всё горло потребовал Фипс.
– Мне кажется, Динамит подал мяч, находясь за пределами штрафной площадки, – сказал Мерлин.
Это означало, что может быть назначен только свободный удар. Все напряжённо вслушивались, ожидая свистка судьи. Однако свистка не последовало.
Шмурак
– Да не может быть! – Теперь даже папа Мерлина, обычно спокойный Тео Фельдманн, разгорячился. – Он не остановил игру! – с возмущением воскликнул он.
Ничего не понимающий Фипс перевёл взгляд с поля на Мерлина. Потом снова на поле.